You hear me tradutor Francês
22,468 parallel translation
Look at me. You hear me?
Tu m'entends?
You hear me?
Vous m'entendez?
You hear me in there?
Vous m'entendez?
You hear me, Chiron?
You hear me, Chiron?
I know you hear me.
Je sais que tu m'entends.
Mr. Palmer? - Can you hear me? - Yes.
Vous m'entendez?
Do you hear me?
M'entendez-vous?
Sir, can you hear me?
Monsieur, pouvez-vous me entendre?
You hear me?
Graff! M'entendez-vous?
Asher, can you hear me?
Asher, tu m'entends?
You hear me?
Tu m'entends?
Do you hear me Victor?
Tu m'entends Victor?
You're not gonna like the sound of this at first, but if you hear me out, we can fight back on this.
Vous allez sourciller, mais si vous m'écoutez, on peut riposter.
You hear me?
Compris?
You fine, you hear me?
Ça va aller, tu m'entends?
You hear me? !
Compris?
You hear me, Kunta Kinte?
Tu m'entends, Kunta Kinté?
♪ Pepper, can you hear me?
♪ Pepper, pouvez-vous me l'entendre?
Hello, hello, can you hear me?
Hey, hey, vous m'entendez?
- You hear me?
- Vous m'avez compris?
Corrie, can you hear me?
Corrie, vous m'entendez?
You leave this room tonight... you'll come back in a box, you hear me?
Tu quittes ce lieu ce soir... tu reviendras dans un cercueil, t'as bien entendu?
It doesn't matter. Do you hear me?
Ça n'a pas d'importance.
You hear me, Mr. President.
M. le Président.
That's all you're getting from me until I hear back from my lawyer.
C'est tout ce que vous obtiendrez de moi tant que je n'aurais pas eu des nouvelles de mon avocat.
Y-You think I don't know how this game is played, mocking up documents to get me to say what you want to hear?
Vous pensez que je ne sais pas comment ce jeu est mené, en assemblant des documents pour me faire dire ce que vous voulez?
Do you hear me?
Tu m'entends?
Hear me when I tell you, you don't love them an eighth as much as I love this test!
Crois-moi quand je dis, tu le les aimes pas autant que j'aime ce test.
I he - - I hear your concern because you're yelling it to me.
Car vous me le hurlez.
If you ask me we deserved it. You hear that?
Si tu me poses la question... on l'a bien mérité.
I know you can hear me.
Je sais que tu peux m'entendre.
I mean, probably now, but even when I was dead, did you ever hear me then?
Enfin sûrement, mais quand j'étais mort, tu m'entendais, non?
I know you can hear me.
Je sais que vous pouvez m'entendre.
You're paralyzed, but I know you can hear me.
Vous êtes paralysé, mais je sais que vous pouvez me entendre.
Duval, I know you can hear me.
Duval, je sais que tu peux m'entendre.
You're gonna hear a lot worse about me before we're done here.
Vous allez entendre bien pire à mon sujet avant qu'on en ait fini.
No, I don't want to hear you'd "like" to believe me.
Non, je ne veux pas entendre que tu "aimerais" me croire.
And I know that you'll eventually hear me.
Et je sais que tu m'entendras sans doute.
You didn't hear this from me, but... I think Alice has a sudden crush on you.
Ça ne vient pas de moi, mais... je crois qu'Alice a le béguin pour toi.
- You gonna let me hear something?
- Tu vas me jouer quelque chose?
I want to hear more about what it takes to get that paper make you free.
Je veux que tu me racontes comment obtenir ces papiers pour être libre.
Don't you ever let me hear you say that word again.
Je ne veux plus jamais entendre ce mot.
If you can hear me, we're almost there!
Si vous pouvez me entendre, nous y sommes presque!
Well, despite what you might hear about me, I'm a gentleman.
En dépit de ce que tu as entendu sur moi, je suis un gentleman.
You didn't hear that from me.
Ce n'est pas moi qui vous l'ai dit.
You didn't hear that from me.
Je ne vous ai rien dit.
- Did you not hear me?
- Tu ne m'écoutes pas?
But I'm sure you'd rather hear from him on that than me.
Mais vous préférerez l'entendre.
Let me know when you hear back from the Council.
Préviens-moi quand tu auras des nouvelles du Conseil.
" Maybe you don't want to hear from me.
" Peut-être que tu ne veux pas de mes nouvelles.
Barry, if you can hear me in there, sorry.
Barry, si tu m'entends, je suis désolé.
you heard me 949
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22
you heard it 84
you heard wrong 40
you heard the man 286
you heard right 51
you heard me right 19
you heard her 244
you heard 289
you heard him 499
you heard of him 22