You need it tradutor Francês
16,848 parallel translation
You need surgery, Nina, and you need it soon.
Vous avez besoin de chirurgie, et ça doit être bientôt.
Will you need it?
Vous pourriez en avoir besoin?
You need it.
Vous en avez besoin.
My sister lets you go out because she thinks you need it.
Ma sœur vous permet de sortir parce qu'elle pense que vous en avez besoin.
Everything is exactly where you need it to be.
Tout est là où vous voulez qu'il soit.
Well, you know you always have our place if you need it.
Eh bien, vous savez que vous avez toujours notre place si vous en avez besoin.
I really do wish you good luck'cause you're gonna fucking need it.
Je te souhaite bonne chance, parce que tu en auras besoin.
So you need to explain to them this is it, or not only will we not protect them...
Vous devez le leur expliquer ou non seulement nous ne les protègerons pas...
Well, you need to send it again because we need to get it back before morning, and this is the third time you've told me...
Il faut le renvoyer parce que nous devons le retourner avant demain matin et c'est 3e fois que vous me dites...
You need Alec's stele to open the safe, and you want me to steal it from him?
Vous avez besoin de la stèle d'Alec pour ouvrir le coffre-fort, et vous voulez que je la lui vole?
But that doesn't mean you don't need it sometimes.
Mais ça ne veut pas dire que tu n'as pas besoin de ça quelques fois.
What is it about you people that whenever we go to a new timeline, you feel the need to pick up... strays?
Qu'est-ce à propos de vous les gens que chaque fois que nous allons à un nouveau calendrier, vous vous sentez la nécessité de ramasser... errants?
I need you to promise me that you'll take what's left of the medicine and burn it, vials and all.
Je veux que tu me promettes que vous allez prendre ce qui reste du médicament et de le brûler, flacons et tout.
You know what, I'm gonna need about as much black coffee as this place would pump out. So, just keep it coming.
Je vais avoir besoin d'un max de café noir, alors continuez d'en faire.
You don't need to speak into the wire for it to work.
Vous ne devez pas parler dans le fil pour que cela fonctionne.
Oh, if you need to go home, it's okay.
Si tu as besoin de rentrer, c'est pas grave.
- I can't do that. You flunked three times. You need to wait a week to retake it.
Après trois fois, il faut attendre une semaine.
It's a cash cow. You need money. This is where it comes from.
Ça peut générer le fric qui vous manque.
We need to stick you in it, you're that naive.
On va vous y remettre, vous êtes si naïf.
I suggest that it is you who need Gary not to hang.
Je pense que, pour vous, il faut que Gary ne soit pas pendu.
I just reached the point in my life where I need to hear you say it.
J'ai juste atteint le point dans ma vie où je dois vous entendre le dire.
It contains everything you need.
Il y a tout ce dont tu auras besoin.
And that's why you felt the need to take the lives of those boys because each time you took one from this world, you thought that it would stop that pain.
C'est pour ça que vous ressentez le besoin de prendre la vie de ces garçons car à chaque fois que vous en retiriez une de ce monde, vous pensiez que ça estomperait cette douleur.
So if you remember or you figured out why it didn't work on you, I'd like to know that about now because I need you to remind me that magic is real.
Donc, si tu souviens ou si tu sais pourquoi ça n'a pas marché pour toi, j'aimerais savoir ça maintenant, parce que j'ai besoin que tu me rappelles que la magie est réelle.
I figured your other one, may it rest in peace, was almost full, so you probably need another one.
J'ai pensé que l'autre, pouvait reposer en paix, il était presque plein, alors t'avais besoin d'un autre.
I don't know what happened between you and Ms. Cooper back in China, but I heard you risked your life to get the cure to those who need it most.
Je ne sais pas ce qui est arrivé entre vous et Mme Cooper en Chine Mais je sais que vous avez risqué votre vie pour apporter des soins aux personnes dans le plus " besoins.
I would actually like some tea. But if you make it, then I'll decide that we also need toast,
J'ai envie d'une tasse de thé, mais si tu en fais, je voudrai une tartine,
You know I need it. All right?
Tu sais que j'en ai besoin.
- You're gonna need it.
- Tu vas en avoir besoin.
It's not just bad business that you need to be worried about.
Vous ne vous souciez pas juste pour le problème des affaires.
Now we just need you to make sure that it ports here in New York.
- Vous devez juste vous assurer qu'il arrive à New York.
Now we need you to make sure that it ports here in New York.
On a plus qu'à s'assurer qu'il arrive à New York.
We need to find Albert Lin before he does it again, so if you're afraid of how I might question your brother,
Nous devons trouver Albert Lin avant qu'il le fasse encore, donc si vous avez peur de comme Je peux questionner votre frère,
I understand where we are, but I need to see what happened in my brother's office, and you need to do it.
Je comprends où nous sommes, mais je dois voir ce qui s'est passé dans le bureau de mon frère, et vous devez le faire.
I need you to unlock the code so it can be used for someone else. The tank...
J'ai besoin de vous pour déverrouiller le code donc il peut être utilisé pour quelqu'un d'autre.
Oh, you'd need a science background to understand it.
Oh, vous auriez besoin d'un arrière-plan de la science de la comprendre.
Listen, right now, it's about getting those two convicts, but then you and I need to have a talk about exactly what happened on that bridge.
Pour l'instant, il faut attraper ces deux évadés, mais ensuite on va devoir parler de ce qui s'est exactement passé sur ce pont.
It means that I need you to do whatever you have to do
Ça veut dire qu'il faudra que tu fasses le nécessaire
You did this, you need to fix it.
Vous avez fait ça, arrangez-le.
You need to turn it back on now.
Tu dois le rallumer maintenant.
It's downright dangerous. Unless you need to light the stove.
Tu pourrais allumer la gazinière avec.
I need you to do it.
Je veux que ce soit toi.
And you need to use it.
Et tu dois l'utiliser.
What you need to do is turn off the old decision-maker and just say... shuck it.
Ce que tu dois faire, c'est éteindre ta vieille caboche et juste dire... merde.
And you only need to be barely alive for me to get it.
Et vous ne devez être à peine vivant pour moi pour l'obtenir.
You won't need it.
Ce sera inutile.
[V] You can leave your stuff there as long as you need to, or at least until it rains.
[V] Vous pouvez laisser vos trucs là aussi longtemps que vous avez besoin, ou au moins jusqu'à ce qu'il pleut.
As youth liaison, I can assure you that whatever it is you need to succeed, we got y'all.
En tant qu'intermédiaire, je vous assure que si vous voulez de l'aide, On Gère!
And you know how we were talking about this being the last year of my 20s and how I need to make the most of it.
Je vais avoir 30 ans, je dois en profiter!
But if you need to wind it up, it's - -
Mais si vous avez besoin de la remonter, il est -
" I've rented the gallery space, you just need to fill it.
GALERIE LOTUS ŒUVRES DE FRANKIE B. " J'ai loué cette galerie, tu n'as plus qu'à la remplir.
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need anything 203
you need to relax 122
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need help 387
you need to sleep 33
you need anything 203
you need to relax 122