English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ Y ] / You stupid

You stupid tradutor Francês

15,571 parallel translation
You stupid imbecile!
Toi-même!
You stupid animal, for goodness'sake!
Stupide animal, pour l'amour de Dieu!
You stupid pink-skin.
Stupide peau rose.
You stupid.
Tu es stupide.
You stupid boy.
Vous garçon stupide.
Oh, God, you're gonna say something stupid, aren't you?
Oh mon Dieu, tu vas dire un truc idiot, pas vrai?
Well, I guess it was stupid to think I talked you out of it.
J'imagine que c'était stupide de croire que ça marcherait.
You'll wake up tomorrow morning and you'll ride your stupid bike back here and I'll make coffee and you'll pour your Raisin Bran and we'll just come up with something new.
Demain, au réveil... t'enfourches ton vélo à la con... Je ferai du café, tu auras tes céréales et on inventera autre chose.
Can you promise me you won't get stupid?
Tu me promets que tu ne virera pas stupide?
You led us down the wrong path with all those stupid blocks and anagrams.
Tu nous a guidé dans la mauvaise direction avec tout ces obstacles stupides et ces anagrammes.
You know, it sounds to me like you two are working on a long list of stupid.
Je pense que vous deux avez fait beaucoup de choses stupides.
What you did was incredibly stupid.
Ce que tu as fait était incroyablement stupide.
Okay, stealing that key card was stupid and it was impulsive, and it put you in a really terrible position.
Voler cette carte était stupide et impulsif, et cela t'a mis dans une position vraiment terrible.
You calling me stupid?
Tu me traites d'idiot?
- You probably think it stupid.
- Vous devez penser que c'est bête.
The only thing going on with me is I am trying to make due being stuck in this house, and you're obsessed with this stupid mouse!
Le seul truc qui m'arrive, c'est d'essayer de gérer le fait d'être coincée dans cette maison, pendant que tu es obsédé par cette stupide souris!
In five months, I will be on a Disney cruise with my family, while you're at divorce court, looking back on the time someone took pity on you and let you sing on their stupid song.
Dans 5 mois, je ferai une croisière Disney avec ma famille, pendant que tu seras au tribunal pour ton divorce, en te souvenant de cette période où quelqu'un a eut pitié de toi et t'a laissé chanter sur leur stupide chanson.
You're not stupid, and I promise you I can soon have you reading for pleasure.
Vous ne l'êtes pas, vous lirez bientôt pour le plaisir.
You're just too stupid and stuck up to see it!
Vous êtes tout simplement trop stupide et coincé à voir!
You know, Peter's challenging the stereotype of Irish guys being fat, drunk and stupid by throwing "a little gay" in there, too.
Peter rivalise avec le cliché de l'Irlandais gros, saoul et idiot en y ajoutant un peu de "gaieté".
I'd knock his teeth down his throat and out his stupid Irish fudge knot. You know what?
Je lui ferais avaler ses dents jusque dans son trou de balle.
Before you wanted extraordinary measures because you had this stupid idea that you were gonna be a miracle man and wake up and come back to me, but now you...
Avant que tu veuilles prendre des mesures extraordinaires parce que tu avais cette stupide idée que tu allais devenir un miracle et réveille toi et reviens moi, mais maintenant tu...
How did you survive so long being so stupid?
Comment as-tu fais pour vivre aussi longtemps en étant si bête?
All so you could pass on that stupid film of yours.
Tout ça pour que vous puissiez transmettre votre stupide film.
And you're stupid.
Et vous êtes stupide.
I think you're a punk who wanted to earn his stripes with the Warrior Kings, so you did something as stupid as what you did.
Tu es un voyou voulant faire ses preuves aux Warrior Kings, donc tu as fait un truc si stupide.
Oh, my God, would you shut up about the stupid ex-lap? That is not the point!
Peux-tu arrêter avec ta stupide laparotomie?
Are you blind as well as stupid?
Es-tu aveugle en plus d'être stupide?
I'll help you with your stupid documentary then.
Je t'aiderai avec ton stupide documentaire, à ce moment-là.
You are stupid.
Tu es stupide.
- Nothing happened. Do you really think I'm that stupid?
Tu penses vraiment que je suis si stupide?
You are so stupid.
- Tu es stupide.
You have to teach them how to paddle their stupid feet and stay above the water.
Tu dois leur apprendre à battre leurs stupides pattes palmées et à rester au dessus de l'eau.
It would make me feel like role play is stupid, because you're not Donna, and I don't give a shit what your degree says.
Ca me ferait sentir que les jeux de rôles sont stupides, parce que tu n'es pas Donna, et je m'en fout de ce que ton diplôme dit.
I know you hate wearing those stupid shirts.
Je sais que tu détestes porter ces stupides chemises.
Then you will die stupid.
Alors vous mourrez bêtement.
Man, you used to confuse the hell out of me with your stupid jokes I didn't understand.
Tu m'as déboussolé avec tes blagues débiles que j'ai pas compris.
Before you kidnapped me and dragged me into another country for some stupid, illegal adventure.
Avant de me kidnapper et de me traîner dans un autre pays pour une stupide aventure illégale.
I mean, stupid stuff, you know?
Des trucs stupides quoi...
You were right about his stupid.
T'avais raison sur le truc stupide.
- You're such a stupid kid!
- Tu es tellement stupide!
You came into town like I once did, too damn brash and too stupid to even consider failure as an option.
Vous êtes venus en ville comme je l'ai fait une fois, vraiment trop impétueux et trop bête de même considérer l'échec comme une option.
Just you... and your stupid mind justifying the disgusting things that happened to you.
Juste toi... et ton esprit stupide justifiant les abominations qui t'arrivaient.
- You're a deceptively stupid man.
- Tu n'es que déception.
Look, you know I think it's stupid you're leaving.
Tu sais que je trouve stupide que tu partes.
Yeah, even your stupid hoodie can't protect you, bitch!
Ouais, meme votre capuche stupide ne peut pas vous proteger, salope!
Yeah, but you're not supposed to agree with every stupid thing I say.
Mais t'es pas censé être d'accord avec tous les trucs débiles que je dis.
I thought that you said that anime was stupid.
Je croyais que tu trouvais ça stupide.
I do, but I think you're being naive and frankly, kind of stupid.
Si, mais je pense que tu es naïve, et franchement, un peu stupide.
- River... - Two hearts, stupid clothes, you can't miss him.
Deux cœurs, des vêtements stupides, vous ne pouvez pas le manquer.
And if I happen to find myself in danger, let me tell you, the Doctor is not stupid enough, or sentimental enough, and he is certainly not in love enough to find himself standing in it with me!
Et si je me retrouve en danger, laissez-moi vous dire que le Docteur n'est pas assez stupide ni assez sentimental et il n'est certainement pas assez amoureux pour se retrouver là-dedans avec moi!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]