Your dad's here tradutor Francês
231 parallel translation
If they show up I can stand'em off till your Dad gets here. Don't let that worry you.
S'ils arrivent, je tiendrai jusqu'aux renforts.
It's from your Dad, Joey. Here, take it.
C'est de ton vieux, Joey!
- Here's a gun that belonged to your dad.
- Ce fusil a appartenu à ton père.
Your dad's here.
Ton père est ici.
It's only your old dad here you'd be turning loose if you did it.
Je ne suis que ton vieux père. Tu serais folle de faire ça.
My son, this isn't for me. I just work here. It's for your dad, remember?
Je bosse pas pour moi, là, fils, mais pour ton père.
Here's your lunch, Dad.
Voilà ton déjeuner, Papa.
Here's your dad when he left for Turin to find work.
Et là, c'est ton papa quand il est parti à Turin chercher du travail.
YOU'RE THINKING, WHAT'S HE DOING HERE? WELL, HE'S HERE TO BEG YOUR FORGIVENESS, DAD.
Si tu veux bien, j'aimerais être ton témoin.
Go and tell your dad it's here
Allons chercher l'enfant. Vite.
Well, here. Here's your dad.
Eh bien, voici ton papa.
Your dad's here?
Ton père est là?
Now, here's the deal I made with your mom and dad.
FRÈRES COLTON Détectives Privés Voilà ce que j'ai conclu avec tes parents.
Hey, Nick, your dad's here in his spaceship.
L'astronef paternel!
Guess your dad's not here to save you now, is he?
Ton père n'est pas là pour te sauver.
- Your dad's here. Come on.
Ton père est là.
Chad, what are you doing here? - Where's your dad?
Qu'est-ce que tu fais là?
Your dad's over here.
Papa est juste là.
Here's your dad.
Ton père.
Your dad's sitting here with me.
Votre père est avec moi.
It's from your dad. It says here that... [door slams]
C'est de ton père.
Yeah, she's here. Yeah, so's your dad.
Oui, elle est lâ.
Here's a little game. If you're happy and you know it, smack your dad, hey!
Un nouveau jeu : "Si t'es heureux, frappe ton papa..."
Your Dad's friend from the army, Mr Nair is bringing his daughter here.
M. Nair, l'ami de ton père, qui est dans l'armée, va venir avec sa fille.
Hey, here's to your dad, huh?
A ton père.
Here's your dad after a frat party.
Voilà ton père après une fête de confrérie.
- Your dad's here.
- Ton père est là.
I think that it's very exciting that you and your dad are talking about moving here.
Je pense que c'est vraiment formidable que toi et ton père ayez le projet d'emménager ici.
- Your dad's not here, is he?
- Ton père n'est pas là, n'est-ce pas?
Syd, your dad's here.
Syd, ton père est là.
The way I see it if there's any miracle in my life right now it's the fact that your dad looked at a map and of all of the places decided to move here.
Selon moi, il y a déjà eu un miracle dans ma vie, et il s'est produit le jour où ton père a choisi parmi tous les endroits possibles de venir vivre à Everwood.
Here's to your dad, Katty.
Trinque Ö la santé de ton päre.
You're wrong young lady your dad's not detained here.
C'est une erreur. Ton päre n'est pas détenu ici.
- Kim, your Dad's not here right now.
- Il n'est pas là.
LAYNIE : I think your dad's here.
Je crois que ton père est là.
Your dad's here.
Ton père est là.
Between your dad... and your portable set of Men in Black action figures... the boy's taking on a huge job here.
Entre ton père et tes Men in Black, la tâche n'est pas simple pour lui.
Here's your card, Dad.
Voici ta carte, Papa.
Your dad's here.
Le voilà.
But your dad has to do some tests on me. See what's going on up here.
Mais ton père veut voir ce qui se passe là-dedans.
Here's to your dad.
A votre père.
Cassy's going to be living with your dad and we're gonna be staying here, okay?
Cassy va vivre chez papa et nous, on reste ici.
Your dad's tracking bail jumpers half the time... and yet, somehow, all the cases that come in here still get handled.
Ton père poursuit les fugitifs et pourtant, toutes les affaires sont traitées.
Your dad's tracking bail jumpers half the time and yet, somehow, all the cases that come in here still get handled.
Ton père poursuit les fugitifs et pourtant, toutes les affaires sont traitées.
- Hey, dad, here's your ham and...
- Hey, papa, voilà ton jambon et...
Pickle, your dad and Walt are here and they're gonna take you back to Bernard's.
Biquet, ton papa et Walt sont là pour te ramener.
And here's my dad, your Uncle Dale.
Voilà mon père, ton oncle Dale.
Here's your dad, man.
Voici ton père.
- It just breaks your heart. - What are you doing here, Dad? I thought I'd just come up here and check on my granddaughter and visit my son, if that's all right with you.
Tu vois, le problème, c'est... que je ne peux pas m'empêcher de penser que tout ça est arrivé
Here's my suggestion, I know three or four guys at the department, sharp, disinterested people, who knew your dad's work,
Voici ce que je suggère. Je connais des mecs. Très pointus, honnêtes, connaissant le travail de ton père.
Here's something your dad never taught you.
Voici un truc que ton père ne t'a jamais appris.
dad's here 32
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here they come 557
here we come 237
here they are 545
here we 20