Your sister's here tradutor Francês
284 parallel translation
Here, sister. Don't leave your man behind.
Sœur, ne laisse pas ton homme en plan!
Black Elk here says that you and your sister were so good to him, when he come in to visit that he wants to give you all them ponies.
Élan Noir dit que toi et ta sœur avez été si bons pour lui... qu'il veut te donner tous ces poneys.
Oh, Annie, Annie, come in here, dear, and congratulate your sister.
Viens féliciter ta sœur.
Listen, if I can talk Vivian into it, would your sister mind keeping him here just till Vivian comes to her senses?
Écoute, si j'arrive à convaincre Vivian, ta sœur pourrait s'occuper de son fils jusqu'à ce que Vivian aille mieux?
But is your sister really here?
Mais votre petite sœur est donc ici!
- Please. - If you insist. So you and your sister live here together?
Je vais vous paraître impudent... mais vous vivez ici, seule avec votre sœur aînée?
Well, give him the five dollars and the bucks too, and get him out of here... before your sister hires him as a chauffeur.
Donne-lui ses dollars et ses biftons et renvoie-le ou ta sœur l'engagera comme chauffeur.
I was just thinking, will your sister be here for the wedding?
Votre sœur sera-t-elle là pour le mariage?
Your sister's here to see you.
Ta soeur est là.
- Anything of your sister's here?
- Des choses à votre soeur?
- Come here! Your sister's sick!
Ta soeur se sent mal.
I only came here because I feel a duty towards your elder sister
Je suis venu uniquement parce que j'estime le devoir à ta sœur aînée.
Now, son, I know this is a bitter thing to say but there's more at stake here than your sister.
Fiston, c'est difficile a dire, mais il y a plus en jeu que ta soeur.
I'm here as an average Joe who happens to love your sister.
Mais le gars qui aime votre sœur.
Mr. Pritchard. You said your sister-in-law killed a man and a woman here and cut them up?
M. Pritchard, votre belle-s ur a tué un homme et une femme ici.
... your sister's here.
... votre sœur est là.
- Your sister's here.
- Votre sœur est là.
If your wild sister comes here again, send somebody else for her.
Si ta sœur revient ici, envoie quelqu'un pour la chercher. Mais ne viens pas.
You'll end up with kitchen duty like your sister-in-law here.
Tu finiras à la cuisine. Comme ta belle-sœur.
- Yes. You are indeed illegitimate, but your mother was not this lady here, but my sister Bridget.
Tu es bien un enfant illégitime, mais ta mére n'était pas cette dame, mais ma sœur Bridget.
Your sister's ripe and the pickers are here.
Ta soeur est mure, et les cueilleurs sont lá.
Your sister-in-law is here.
Votre belle-sœur est là.
Get up, Nikolo, your sister's here to see you.
Lève-toi vite, Nikolo. Ta soeur est là.
Your sister's here.
Ta soeur est là.
Here's that warrant your sister demanded.
Voilà le mandat que votre sœur a exigé.
- That's settled. Now do you have enough stuff to bring your mother and sister here?
- Je serai ravi de vous piétiner.
Tell your sister to get down here before I throw her off that balcony.
Dis à ta sœur de descendre avant que je la jette du balcon.
Here's to your sister.
A votre sœur.
Just as your sister here doesn't seem to remember anything about these photographs.
Tout comme votre sœur ne semble pas se souvenir de ces photos.
While you're here with your sister, should you desire a little blonde French love dream to be sent to your room, it will be arranged.
Étant ici avec votre sœur, si vous désirez qu'une petite Française vous soit envoyée, ça peut s'arranger.
I came here to sea your sister, and as you were here, I thought I'd let you know I was alive and well
Je suis venue voir ta sœur. J'ai su que tu étais là, je viens donc te montrer que je suis bien vivante.
We're like one big family here, Sister, and your incompatibility with Dr. Poirret is upsetting for all of us.
Nous sommes une grande famille ici, ma sœur... et votre incompatibilité avec le Dr Poirret nous gêne tous.
If this letter you wrote to your sister in Turin should be read by the people in Matera you'd be interned here not for 3 years, but 5, 7 maybe more.
Si cette lettre adressée à votre sœur de Turin tombait entre les mains des gens de Matera vous seriez exilé non pas trois ans mais cinq ou sept ans, voir plus.
Your little sister's here!
Attention, ta petite soeur est là.
- Who's Franny? - She's my sister. Your friend here raped her.
C'est ma sœur... et ton ami l'a violée.
Here, Samantha. You and your sister share a lot of secrets.
Ta sœur et toi, vous partagez beaucoup de secrets.
I got here, you followed me and talked about your sister!
- Tu me suis et tu parles de ta sœur.
Ms Tamaki, your sister's here.
Patronne, votre sœur est là.
I want you to go over here and call your sister right now... and talk some sense into that girl before she throws her life away.
Tu dois y retourner pour parler à ta sœur, la raisonner avant qu'elle fiche sa vie par terre.
You can see your sister later. She's here for good.
Vous pourrez revoir votre soeur plus tard... puisqu'elle est là pour toujours.
I guess you think you're helping out your sister here.
J'imagine que tu penses aider ta sœur.
I killed your mama and your little sister here.
J'ai tué ta maman et ta petite sœur ici.
Drop your fucking gun or I'll drop sister here!
Lâche ton flingue ou je descends la sœur!
Your sister'll be here shortly.
Ta sœur rentre bientôt.
I've lived here all my life. Been to Tokyo just once. For your sister's wedding.
J'ai toujours vécu qu'ici, et à part pour le mariage de Mitsuo et ta sœur ou je suis allée à Tokyo... mais tu préfères vraiment être ici?
Your sister showed up here at 7 : 00 to pick out my clothes.
Ta sœur a débarqué ici à 7 heures pour inspecter mes affaires.
Your sister here's got a special command performance.
Elle a un spectacle spécial.
Hey, driver. What do you say we stop off, pick up your sister have a little fun back here?
Hé, chauffeur, si nous passions prendre votre sœur pour faire la noce ici?
Your sister Chun Li ordered me to stand here for 1 hour as punishment.
Ta sœur Chun Li m'a ordonné de rester ici pendant une heure comme punition.
Why are you sitting here? Can't you go up and look after your sister?
Et toi qui restes planté là, occupe-toi de ta sœur!
Sister Ying, here's your cover Damn, there's somebody here
- Je vous couvre, Ying.
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here's my 20
here we 20