English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / A long time

A long time tradutor Português

20,732 parallel translation
I've known it for a long time, possibly longer than you.
Sei disso há muito tempo, possivelmente há mais do que você.
Like, a long time ago.
Tipo, há muito tempo.
I think they want you to go to jail for a long time, Trey.
Ou um procurador, em alguns casos.
Um, no, I shot past tired a long time ago.
Não, passei a correr pelo cançaso, há muito tempo.
Oh, we haven't been here in a long time.
Bem, há muito tempo que cá não vínhamos.
We didn't find out about the women for a long time after.
Não descobrimos sobre as mulheres durante algum tempo.
You know, he's been gone a long time.
Sabes, passou bastante tempo.
Well, it's been a long time since I cared what people thought about me.
Há muito que não me preocupo com o que pensam de mim.
For the first time in a--a long time, I'm really starting to feel like myself again.
Pela primeira vez num longo tempo, estou a começar a sentir-me normal de novo.
I've been waiting a long time for this.
Esperei muito tempo por isto.
Your people have been infecting the RAC for a long time.
Vocês andam a infetar a ACA há muito tempo. Porquê?
I haven't felt a kill like this in a long time.
Não sentia uma morte assim há muito tempo.
I've been an attorney a long time.
Eu fui advogado durante muito tempo.
And for some, it takes a long time.
Outras demoram muito a ganhar coragem.
It took me a long time.
Eu precisei de muito tempo.
It was a long time ago.
Foi há muito tempo.
that was a long time ago.
Foi há muito tempo.
And then we do what we should have done a long time ago.
Fazemos o que devíamos ter feito há muito tempo.
But I stopped waiting for that day a long time ago.
Mas eu parei de esperar por esse dia há muito tempo.
It took me a long time to see that.
Demorei bastante tempo a entender isso.
Well, you were gone for a long time and Dad doesn't talk.
Tu estiveste muito tempo fora e o pai não fala.
It's been a long time since the four of us sat down like this together... and I'm grateful to you for allowing that to happen.
Já há muito tempo que nós os quatro não nos sentávamos assim juntos, e estou-Te grato por permitires que isso aconteça.
Look, man, that was a long time ago, all right?
Olha, isso foi há muito tempo.
It's hard to shut the door on someone you've loved for a long time.
É difícil esquecer alguém que se amou durante muito tempo.
I'm happier than I've been in a long time.
Há muito tempo que não me sentia tão feliz.
A term is a long time, Matt.
Um mandato dura bastante tempo, Matt.
Well, that was, uh, a long time ago.
Isso foi há muito tempo.
Ironically, it took a nationwide search to find someone I've known for a long time.
Ironicamente, foi necessário efectuar uma busca a nível nacional para encontrar alguém que já conheço há bastante tempo.
Agent Gibbs may be something of a cowboy, Manager, but I've worked with him for a long time.
O Agente Gibbs pode ser um tipo de cowboy, Agente, mas trabalhei com ele durante muito tempo.
The company's been losing money for a long time now.
A empresa andava há muito a perder dinheiro.
I've known for a long time.
Já conheço a história há muito tempo.
For a long time.
Muito tempo.
I knew you were sick a long time ago.
Sei da tua doença há muito tempo.
It's been a long time.
Há muito que não nos víamos.
I've been doing so for a long time, for medical reasons.
Faço-o há muito tempo por razões médicas.
It was a long time ago.
Já foi há muito tempo.
All three of them got fired a long time ago.
Os três foram despedidos há muito tempo atrás.
I've been waiting a long time for this person to see me in the same way that I... see them.
Espero há muito tempo que essa pessoa me veja da mesma forma que eu a vejo.
It was a long time ago, Tommy.
Foi há muito tempo, Tommy.
Actually, I'm thinking clearly for the first time in a long time.
Na realidade, penso claramente pela primeira vez há um bom tempo.
I haven't seen a horizon in a long time, guys.
Não vejo o horizonte há muito tempo, pessoal.
Whoever he is, he's been dead a long time.
Quem quer que seja, está morto há muito tempo.
We worked together a long time.
Nós já trabalhamos juntos há muito tempo.
W... we actually... were a military family for a long time...
Nós na verdade... Já somos uma família militar - há muito tempo...
'Cause I've wanted this, Caleb, for a really long time.
Porque há muito tempo mesmo que eu quero isto, Caleb.
You're the only one that I trust to give the time drive a long overdue tune up.
É o único em quem eu confio para ajustar a unidade temporal.
We've known the bin Rashids for a very long time.
Conhecemos os bin Rashid há muito tempo,
How? Because I helped design it a long, long time ago.
Porque ajudei a escrevê-lo há muito tempo atrás.
There hasn't been for a very long time.
Já não existe há muito tempo.
Um, but you've been gone a - - a... long, long time.
Mas tem estado ausente há... muito, muito tempo.
Look, I've known Mouch a really long time, and I have never seen him happier.
Olhe, já conheço o Mouch há muito tempo e nunca o vi tão feliz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]