English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / A party

A party tradutor Português

31,853 parallel translation
Inviting him to a party cross-country, I mean, who does that?
Convidá-lo para uma festa no outro lado do país... Quem faz isso?
She was at a party a year ago where seven kids disappeared.
Há um ano, ela esteve numa festa onde sete miúdos desapareceram.
- A party you told us you attended. - Yeah, I left before...
Uma festa na qual nos disseste que tinhas estado.
Is this a party or a funeral?
Isto é uma festa ou um funeral?
It's a party! Either way, somebody's getting burnt up tonight!
Seja o que for, alguém vai apanhar uma grande moca esta noite!
Now, it's a party.
Agora é que começou a festa.
This ain't a party.
Isto não é uma festa.
Guys, if you want to find drugs at a party, I can walk in there and find drugs.
Pessoal, se quiserem encontrar drogas numa festa, eu posso entrar lá e encontrá-las.
But Leeds is having a party on her yacht tonight.
Mas, esta noite, a Leeds vai dar uma festa no iate dela.
Out of town and you're having a party?
- Está fora e vais dar uma festa?
I figured if I had a party, you'd come.
Pensei que tu virias.
Well, hey, listen, I'm having a party tonight. Mmm-hmm. And I was wondering if you maybe wanted to come, maybe?
Ouve, vou dar uma festa logo à noite e gostava de saber se não queres aparecer, talvez.
It was quite a party.
Foi uma festa e peras.
Have a party for him every year.
Fazem-lhe uma festa todos os anos.
- Actually, Colin's throwing a party this Saturday.
O Colin vai dar uma festa no sábado.
My mom says never come to a party empty handed.
Minha mãe diz pra nunca ir a uma festa sem nada.
I don't mean to be a party pooper.
Não quero ser a desmancha prazeres.
You didn't tell me that it was a party.
Não me disseste que era uma festa.
I didn't tell you that it was a party?
Não te disse?
We also have a third-party witness in the form of a local police officer here from St. George, Utah.
E também temos uma testemunha independente, um agente da Polícia de St. George, Utah.
The party's in two days.
A festa é daqui a dois dias.
I would notice if Brook or Lane or Wanda didn't show up to my party.
Eu repararia se a Brook, o Lane ou a Wanda não viessem à minha festa.
I just know that you're gonna make it to New York City in time for your friend's party, Pee-wee.
Eu sei que vais chegar a Nova Iorque a tempo da festa do teu amigo, Pee-wee.
[choir singing ] ♪ It's party-time A night you won't forget ♪ [ choir] Look out!
Está na hora da festa Uma noite que não esquecerás Cuidado!
I'm gonna miss Joe's party.
Vou perder a festa do Joe.
The party's only been going on for a couple of hours.
A festa só começou há algumas horas.
It's my party, Shelly.
A festa é minha, Shelly.
Missing my party, yeah.
Perder a minha festa, sim.
What do you say we get to my party?
O que dizes a irmos para a minha festa?
Pee-wee, we are the party.
Pee-wee, nós somos a festa.
- Rockin'party, man.
Sempre a bombar.
Congratulations, big bro, you're officially that guy who graduated years ago but still somehow manages to party with high-school kids.
- Parabéns, irmão, oficialmente és aquele gajo que se graduou há uns anos, mas continuas a comportar-te como se fosses um adolescente.
Chris and Rachel broke up the night of that party.
O Chris e a Rachel terminaram o namoro na noite da festa.
Get this party started!
Comecem a festa!
Which is why we're gonna go to that party.
É por isso que nós vamos a essa festa.
Hey, so, um, big party tonight. Mom is going out of town.
Há farra logo à noite e a minha mãe vai estar fora.
By the way, my mom is out of town this weekend, so I'm gonna throw a big party tonight.
Já agora, a minha mãe vai estar fora este fim de semana e vou dar uma festa de arromba hoje.
Juliet Sykes just arrived at the party.
A Juliet Sykes acabou de chegar à festa.
It's the first big party I've ever had, so...
É a primeira grande festa que dou, por isso...
All right, Ankor, let me know when you're in position, and we can get this party started.
Ankor, avisa-me quando estiveres preparado para podermos começar a festa.
This is Expedition Party reporting.
Daqui fala o grupo de expedição a tentar contactar.
The mean attractiveness of this party is statistically significant.
A média de beleza desta festa é estatisticamente significante.
I'd party down with you any time, Adam Scott.
Sairia com você a qualquer hora, Adam Scott. Meu Deus.
- Whoa, looks like I picked the right party.
Parece que escolhi a festa certa.
- You know what, I actually just wrote one in my head called Our Party is Way Better Than Your Party.
Quer saber, acabei de escrever uma agora, chamada "Minha Festa é Bem Melhor que a Sua".
Hmm? - I think I speak for everyone when I say that Saturday's shindig was one of the best, nay, the best party of all time.
Acho que falo por todos quando digo que o arrasta pé de sábado foi a melhor festa de todos os tempos.
- How was the party?
- E a festa?
Where's your party, boy?
Onde é a festa, pá?
I know you're busy with the party prep and all.
Eu sei que estás ocupada com a preparação da festa.
But it's just the entire neighborhood, it seems to be talking about this party, so...
Mas é que o bairro todo, parece estar a falar sobre esta festa, então...
Would you like to come to the party, Madeleine?
Gostavas de vir para a festa, Madeleine? Oh!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]