A week later tradutor Português
550 parallel translation
Then a week later we went out with some friends, and I repeated what I heard.
Oito dias depois, repeti seu discurso para amigos.
A week later we dropped anchor in Skylark Channel off an island known as Guadalcanal.
Operação de limpeza. Como fuzileiros, nós obedecemos... mas isso feriu o orgulho das "Vadias do Huxley".
A week later, I picked up the paper and read where he and the others had robbed a Touchstone bank.
Mais tarde, fiquei sabendo pelo jornal que junto com outros... tinha roubado um banco em Touchstone.
Her father caught up with you in Miami a week later, took her back to New York, moved her out here to keep you two apart.
O pai dela encontrou-vos em Miami passada uma semana. Trouxe-a de volta para Nova York e fixou-a cá para vos manter separados.
About a week later, Helen died of an overdose of sleeping tablets.
Cerca de uma semana depois, Helen morreu de uma overdose de comprimidos para dormir.
A week later, you registered at the Benjamin Franklin Hotel in Philadelphia as Mr. George Kaplan of Pittsburgh.
Uma semana depois, registou-se no hotel Benjamin Franklin em Philadelphia como Mr. George Kaplan de Pittsburgh.
A week later, I sat down in the lobby of a famous bank.
Uma semana mais tarde, entrei num banco muito conhecido e sentei-me no hall.
He got her to go to Vegas with him a week later.
Ele conseguiu que ela fosse com ele a Vegas uma semana depois.
And then finally, a week later, he gave her the milk and she just drank it down, she swallowed the whole thing.
E finalmente uma semana depois, ele deu-lhe o leite... e ela engoliu-o todo.
Anyway, a week later they came back, said that the cheque had bounced and that I had to see... Doug.
Mas pronto, uma semana depois, voltaram e disseram que o cheque era careca e que eu tinha de falar com o Doug.
Taken to Botkinskaya Hospital, released a week later.
Levado para o Hospital Botkinskaya, teve alta uma semana depois.
A week later, the copper strike ended.
Uma semana depois, termina a greve do cobre.
In the second act.. .. say about a week later, you can come down too.
Depois, digamos daqui a uma semana, podes ir tu.
A week later we heard he had been caught by the Military Police.
Uma semana depois ele foi apanhado pela Polícia militar.
I left a week later.
Eu parti uma semana mais tarde
About a week later, I found a package outside my door.
Uma semana depois achei um pacote na minha porta.
I like it when people come up to me the next day or a week later and they say :
Gosto quando as pessoas vêm ter comigo no dia seguinte ou uma semana depois e dizem :
And then what? A week later, two weeks later, somebody, maybe somebody like Gary Salt, comes and whispers in your ear that you too, for a small fee, can take a turn in the hay with Crystal.
Uma semana ou duas depois alguém como o Gary Salt sussurra-lhes que, por uma pequena quantia, podem dormir com a Crystal.
A week later I found myself in Florence, with the certainty that no one in the world knew what had become of me.
Uma semana depois, estava em Florença, seguro de que ninguém neste mundo sabia o que era feito de mim,
A week later he crawls out of the bush, gets patched up and disappears.
Uma semana mais tarde, ele apareceu, tratou-se e desapareceu.
A week later his mom cleaned out his room and threw away the map.
Um semana depois, a mãe dele, ao limpar o quarto, deitou o mapa fora.
The one you stabbed died of peritonitis in a week later, ok.
Aquele que esfaqueaste morreu uma semana depois com peritonite.
He sent it out to be repaired... and a week later, I was sent to pick it up.
Mandaram para o consertarem e uma semana depois... fui encarregado de o buscar.
A week later, they were stealing top-secret documents that kept them in limos, parties and very mean company.
Passado uma semana, já roubavam documentos secretos com os quais pagavam limusinas, festas e más companhias.
Of course, you dumped him a week later.
Claro que o deixaste uma semana depois.
Found him nearly a week later.
Encontraram-no uma semana mais tarde.
It was published a week later.
Foi publicada uma semana mais tarde.
A week later, you're accused of molesting your son.
Uma semana depois és acusada de molestar o vosso filho.
A week later, the day Dick Gage was buried, the cat came back.
Uma semana depois, no dia em que o Gage foi enterrado, o gato voltou!
A week later I start slurring words.
Passada uma semana começo a atabalhoar as palavras.
A week later, we set off to take possession of the promised land.
Oito dias mais tarde eu e a minha equipa tomamos posse da Terra Prometida.
About a week later, I'm over at her house.
Uma semana depois, vou a casa dela.
It comes back a week later and a Dallas policeman suddenly finds a palm print?
E uma semana depois um polícia de Dallas vê-as de repente?
Then, a week later, she said I should probably skip second grade maybe even skip elementary school altogether.
Depois, uma semana mais tarde, disse que eu deveria ser dispensado do 2º ciclo de estudos talvez até mesmo dispensado de todo o ensino básico.
A week later I came home to an empty house and a note.
Uma semana depois eu voltei para uma casa vazia... e uma nota.
A week later, she was stricken with a terrible illness...
"Uma semana depois, ela caiu muito doente."
But a week later, at the morning assembly...
Mas uma semana depois, na assembleia da manhã...
The kid felt so guilty, a week later he killed himself.
O miúdo sentiu-se tão culpado que se suicidou na semana seguinte.
Until, only a week later, this next transmission.
Até que uma semana depois chegou esta transmissão.
He brought his body back a week later.
Ele, trouxe seu corpo de volta, uma semana depois.
It's just a coincidence that Mrs. French should be killed only one week later?
Foi apenas coincidência que a Sra. French tenha sido assassinada uma semana depois?
Then one week later, the second girl was found in her bathrobe, strangled with a stocking, an "A" smeared on her forehead with a lipstick.
Então, uma semana depois, a segunda miúda foi encontrada em roupão de banho, estrangulada com uma meia, um "A" escrito a batom, na testa.
And another week later, a third...
E, uma semana depois, uma terceira...
Later that week, we got more than a look at him.
Mais adiante nessa semana, pudemos vê-lo muito melhor.
I brought it with me for a trade show here in town later this week.
Trouxe-a para levar a uma apresentação.
Later in the week, Dr. Fletcher is again honored... as she gets to christen her first ship.
Durante a semana, foi homenageada de novo... batizando o seu primeiro navio.
She might escape every night for a week, but sooner or later, she must fall a victim.
Ela poderia ter escapado durante toda uma semana. Mas mais cedo ou mais tarde acabaria por a vitimar.
Estevez is expected to meet with the local police and DEA officials later this week.
Estevez vai encontrar-se com a Polícia local e oficiais da DEA no final da semana.
One frοm France, a week after she left and anοther six mοnths later.
Tudo acabou uma noite depois de ter voltado do hospital.
All right, arrange it with Kathy for sometime later this week.
Coordena com a Kathy um dia, esta semana.
After a week they married, a few weeks later, they were pregnant.
Casaram ao fim de uma semana, e algumas semanas depois ela estava grávida.
a week 696
a week or two 16
a week ago 218
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
a week or two 16
a week ago 218
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170