English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / And red

And red tradutor Português

6,030 parallel translation
Most people have three types... blue, green, and red... and the overlap of these cones allows people to see a spectrum of colors.
A maioria das pessoas têm cones azuis, verdes e vermelhos. A sobreposição destes cones faz com que as pessoas vejam um espectro de cores.
My piece of Diosa and Red Woody go to the MC and to the dummy corp.
A minha parte da Diosa e do Red Woody fica com o MC.
See how the green and red waves remain distinct?
Vês como as ondas verdes e vermelhas permanecem distintas?
Big scary one with low voice and red eyes.
Um grande e assustador com voz grave e olhos vermelhos.
Maybe Whitehall and Red Skull have some sort of connection.
O Whitehall e o Caveira Vermelha devem ter alguma ligação.
We need to radio Tenzin and warn him that the Red Lotus is coming.
Precisamos de falar por rádio com o Tenzin e avisá-lo que a Lótus Vermelha - está a chegar.
TENZIN, BUMI AND KYA ATTEMPTED TO HOLD OFF THE RED LOTUS BUT WERE INJURED IN BATTLE.
Tenzin, Bumi e Kya tentaram impedir a Lótus Vermelha, mas foram feridos na batalha.
I'LL DISGUISE MYSELF AS A LOST HIKER. AND ONCE I'M IN THE TEMPLE, I'LL DISTRACT THE RED LOTUS WITH MY BIRD CALLS.
Disfarço-me como um turista perdido e quando estivermos no Templo, eu distraio-os com o meu canto.
AND EVEN WITH ZAHEER LOCKED UP AGAIN, WE STILL DON'T KNOW HOW MANY RED LOTUS MEMBERS MIGHT BE OUT THERE, HIDING.
E mesmo com o Zaheer preso novamente, não sabemos quantos membros da Lótus Vermelha podem estar por aí, a esconder-se.
He saw what he described as a horrible creature across the room... green, hairless, extremely muscular and with red glowing eyes.
Ele viu aquilo que descreveu como sendo uma criatura horrível, no seu quarto : verde, sem cabelo nem pêlo, extremamente musculada e com brilhantes olhos vermelhos.
Would he just be running... and then poof, he's dust in a red costume?
Estaria apenas a correr e depois seria só pó num fato vermelho?
And, it was bloody red.
E, era vermelha como o sangue.
A man came and bought red flowers.
Veio um homem comprar flores vermelhas.
And Lyla, she's running Red Woody now.
A Lyla gere o negócio em Red Woody.
Things didn't work out so good. Couldn't get out of the red and... and when I didn't repay them fast enough, they took both our stores.
As coisas não correram bem, nunca saí do vermelho e quando não lhes paguei quando devia, eles apanharam as nossas lojas.
red sauce, jerk chicken, and matzo ball all in the same block.
molho picante, frango assado, e bolas de "matzah", tudo no mesmo quarteirão.
Yellow-and-red lightning.
Relâmpagos amarelos e vermelhos.
Barry described a tornado of red-and-yellow lightning inside a man in yellow.
O Barry descreveu um tornado de relâmpagos vermelhos e amarelos. Lá dentro estava um homem de amarelo.
Just like he protected Moses and the Israelites by the Red Sea.
Assim como Ele protegeu Moisés e os Israelitas no Mar Vermelho.
And creating a narrow temperate zone along the shores of the Red Sea here.
E a criar uma zona estreita temperada ao longo das margens do Mar Vermelho, aqui.
The Red Sea and the Evac point on the other side.
O Mar Vermelho e o ponto de evacuação estão do outro lado.
My father and had half the Navy in the Red Sea when this happened and it looks like they took the lead in the rescue operation.
O Meu pai tinha metade da Marinha no Mar Vermelho quando isso aconteceu e parece que eles assumiram a liderança na operação de resgate.
Well, your ex-husband and his old friend Baptiste didn't exactly roll out the red carpet for me, as you can imagine.
O seu ex-marido e o seu velho amigo Baptiste, não me estenderam o tapete vermelho, como pode imaginar.
According to the coroner, bones yellow over time, and the red is from Missouri Clay.
Vês a cor? De acordo com a legista, os ossos ficam amarelos com o tempo, e o vermelho é barro do Missouri.
Older model, red and white pickup.
Uma carrinha antiga vermelha e branca.
It's the red and the blue.
É o vermelho e o azul.
And I mean, red is so much cooler than green. Am I right?
Vermelho é muito mais fixe que verde, não é?
I'd come home from school and he'd be sitting behind his office desk and sometimes he'd have a little wire, um, arrow going through his head, just with a little bit of red blood, pretending that he was dead.
Eu vinha da escola e ele estava sentado à secretária e por vezes ele punha um arame a imitar uma seta espetada na cabeça, com um pouco de sangue a fingir, para parecer que estava morto.
Yellow and red electricity.
Eletricidade amarela e vermelha.
When Barry was a kid he saw red and yellow lightning in his house the night his mother died.
Quando o Barry era miúdo disse que viu relâmpagos vermelhos e amarelos em casa dele na noite em que a mãe dele morreu.
Just ask Lisa Elliot, who scooped up a first grader named Joelle Brandt and carried her to safety, only to watch her die from one of the 102 rounds unloaded at red hawk elementary.
Perguntem a Lisa Elliot. Que socorreu uma criança chamada Joelle Brandt e colocou-a em segurança, apenas para vê-la morrer durante uma das 102 balas que acertaram na Escola Red Hawk.
"Long, shaggy hair, glowing red eyes, and blood dripping down its doglike face."
"Pelo longo e desgrenhado, olhos vermelhos brilhantes, e sangue a escorrer do focinho como um cão."
Reddington and the witness are gone. Berlin, gone. Red's wife, gone.
O Reddington, a testemunha, o Berlim e a esposa do Red desapareceram.
A-And we saw this boy, couldn't have been more than 15, eyes as red as tomatoes.
E vimos este rapaz, que não tinha mais de 15 anos, olhos vermelhos como tomates.
He's on the FBI's terrorist watch list, and Interpol has a Red Notice out on him.
Está na lista de terroristas vigiados e procurados pelo FBI, e a Interpol tem uma alerta vermelho para ele.
Red doesn't know anything, and that's how it will stay.
A Ruiva não sabe nada e vai continuar assim.
Oh, right, and you're telling me that doesn't raise a red flag?
E isso não levanta uma bandeira vermelha?
- Remember when they show Keanu a red pill and a blue one, and if he takes the red pill, he'll keep going down the rabbit hole?
- Já. Lembra-se quando mostraram ao Keanu um comprimido vermelho e outro azul, e se ele tomasse o vermelho, continuaria a alucinar?
And my friendly staff of ranch hands... uh, they're the ones in the red bandanas in the brochure and all around here... they will guide you through any adventure your hearts desire.
E a minha equipa do rancho é muito simpática... São os de bandanas vermelhas no folheto e que estão toda a parte. Eles irão guiar-vos pelas aventuras que desejarem.
Actually, we just got in on the red-eye and were kind of hoping to check in to our room.
Na verdade, acabamos de chegar num voo nocturno e queríamos ir para o nosso quarto.
And they were developed by a HYDRA scientist that worked for the Red Skull.
Feitas por um cientista da HYDRA a mando da Caveira Vermelha.
We need to rile up the conservatives. We want them out for blood. Blanket the red-state influencers on Twitter and Facebook.
Vamos atiçar os conservadores para pedirem por sangue, e garantir influência no Twitter e Facebook.
And I think... you are so sexy with your red hair.
E acho... que fica tão sensual com esse cabelo ruivo.
Red food coloring and just a pinch of flour.
Corante alimentar vermelho e, apenas, uma pitada de farinha.
It's, uh... it's corn syrup, red food coloring and flour.
Eles testaram, não é sangue, é xarope de milho, corante alimentar vermelho e farinha.
Remind you of anyone you used to pal around with, who later got turned into a cybernetically enhanced mercenary and kidnapped Red Skull?
Lembra-te alguém com quem costumavas andar junto, que se tornou um mercenário melhorado ciberneticamente e raptou o Caveira?
THEY'RE LED BY ZAHEER... LEADER OF THE RED LOTUS AND MASTER OF THE SKIES!
Eles são liderados por Zaheer, líder da Lótus Vermelha e mestre dos céus!
Doorman heard a couple of pops and saw a guy on a motorcycle run a red light.
O porteiro ouviu alguns estouros e viu um sujeito de mota a passar o sinal vermelho.
A red, white and black Hypermotard.
Uma vermelha, branca e preta "Hypermotard".
We're looking for a male, white, around 48 years old, he's riding a red, black and white motorcycle.
Andamos à procura de um homem, branco, com cerca de 48 anos, numa mota vermelha, preta e branca.
He's about 20, he's five-eight, wearing jeans and a red hoodie.
Tem cerca de 20 a 25 anos, tem calças "jeans" e uma camisola com capuz vermelha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]