Any of them tradutor Português
3,424 parallel translation
Not your son, not any of them.
Nem o teu filho, nem nenhum deles.
It wasn't any of them. And I'm supposed to believe you why?
E por que devo acreditar em você?
Do you recognize any of them?
Reconhece algum deles?
Because we can't trust them. Any of them?
Porque não podemos confiar neles Em nenhum deles?
Well, there's no ID's on any of them. We'll have to wait for prints.
Não tinham identificação, temos de esperar pelas impressões digitais.
See if any of them has any connections to medical facilities.
Vê se alguns deles tem ligações a hospitais.
So we have at least two days to figure out who all these men are and if any of them might have wanted Wendy dead.
Temos dois dias para descobrir quem são estes homens, e se algum destes queria a morte da Wendy.
Doesn't look like any of them had anything to do with the murder.
Parece que nenhum deles tem alguma coisa a ver com o assassínio. - Pessoal.
I can't sense any of them.
Não sinto nenhum deles.
Any of them call multiple times?
Algum deles telefonou várias vezes?
I didn't want to hurt any of them.
Não queria magoar ninguém.
No blood on any of them.
- Não há sangue neles.
Would give any of them a reason to stick a knife in her throat.
Daria um motivo a qualquer um deles para enfiar uma faca nela.
She hadn't used any of them since before she disappeared.
Ele não usou nenhum deles desde antes do seu desaparecimento.
So, talking to any of them... even if they have a smile on their face, means absolutely nothing.
Logo, falar com qualquer um, ainda que tenha um sorriso no rosto, não significa nada.
You can't have any of them!
Não os podem ter.
The sum total of the destructive energy is far greater than what any of them would have been had they remained on their own, creating what meteorologists sometimes call perfect conditions for a deadly storm.
A soma total da energia destrutiva é muito superior à energia de cada um, caso nunca se tivessem encontrado, originando o que os meteorologistas denominam de condições ideais para uma tempestade mortal.
Are there any of them smart enough to ask that?
Algum deles irá perguntar isso?
Do you think any of them know what the others are playing?
Acha que algum deles sabe o que os outros estão a tocar?
Eric, see if any of them have a history of violence.
Eric, vê se algum deles tem histórico de violência. Podes deixar.
It turns out you were worse than any of them.
Acontece que você é pior do que qualquer um deles.
I can't get through to any of them.
Não consigo contactar nenhum deles.
You can't have any of them!
Não podem ter nenhum deles!
But off the record, uh, the questions that reporter was asking- - can you answer any of them?
Mas cá para nós, as perguntas que aquele jornalista fez, pode responder a algumas?
Have any of them been a person to you?
Algumas delas representou alguma coisa real para ti?
He tastes the air to see if any of them are ready to mate.
Ele prova o ar para saber se alguma delas está pronta para acasalar.
And I didn't understand what any of them were saying.
E eu não percebia o que nenhum deles dizia. Pronto.
Think it would fit in any of them?
Achas que caberia nalguma delas?
I've worked with the best, and you'd run circles around any of them before your first cup of coffee.
Já trabalhei com os melhores e você já superou cada um deles antes da sua primeira chávena de café.
I passed some of them on to Alex but you didn't make me any more than I made her.
Repassei algumas para a Alex, mas não me criaste mais do que criei a ela.
Every year, a million turtles hatch on these beaches, but the chances of any one of them surviving is tiny.
Todos os anos, um milhão de tartarugas eclodem nestas praias, mas as hipóteses de qualquer uma delas sobreviver são pequenas.
And before I could call out after her in any kind of embarrassing way... that a bunch of teenagers made fun of for the next five stops... while I stared straight ahead and pretended not to hear them... she was gone.
Antes que conseguisse chamá-la de uma forma embaraçosa de que um grupo de adolescentes fez troça enquanto eu olhava em frente e fingia não os ouvir, ela desapareceu.
There were no prescreens or identity checks, so any number of them may be members of Carroll's cult.
Não houve revistas nem verificação de identidades. Alguns deles podem fazer parte do culto do Carroll.
More importantly... What is Columbia doing admitting gun-toting lunatics and are there any more of them?
Mais importante... o que a Columbia está a fazer a aceitar atiradores doidos e existem mais?
Oh, do we have any of those candy hearts with the little messages on them?
Temos daquelas guloseimas em forma de coração com mensagens escritas? Não.
Espo, why don't you cross-reference their records and see if there are any similarities between the two of them?
Espo, por que não cruzas os históricos deles e vês se há alguma semelhança?
I came back because there is no better feeling than putting a bullet in the brain of somebody you and God and any half-decent person knows needed a bullet put in them.
Eu vim cá porque... não há melhor sensação no mundo do que meter uma bala na cabeça de alguém que tu, Deus e qualquer ser humano decente sabe que precisa de uma bala.
I could kick any one of them punk's asses, but not when they're all together all high like this.
Eu dava cabo deles, mas não todos juntos e pedrados.
Call any of them.
Ligue-lhes.
It is a statistical probability that eventually, any one of them will ultimately find a way to end life in the universe.
A probabilidade estatística... de que, eventualmente, qualquer um deles... encontre um meio de acabar com a vida no Universo, existe.
But in my defense, the sequence of events, as I understood them, just didn't make any sense.
Mas, em minha defesa, a sequência dos eventos, segundo a forma como os entendi, não fazia sentido.
Now, apparently, I drew the short straw, and I'm stuck with this group when you graduate, so any mistakes you're gonna make, make them at your cadet party'cause tomorrow you are all officers of the law.
Parece que me calhou a fava e que vou ter de ficar convosco. Portanto, se cometerem alguns erros, cometam-nos na festa de cadetes. É que amanhã serão todos agentes.
And if any of them are full, you let me know.
Se alguma turma estiver cheia, avisa-me.
Or could be them running any one of their other operations. - Yeah.
Ou podem estar a preparar qualquer uma das outras operações deles.
All of the otters here are given names as cubs, to help any scientist studying them.
A todas as lontras aqui são dados nomes aos seus filhotes, para ajudar qualquer cientista a estudá-las.
Trouble is, none of them use their real names, and doesn't seem like he worked for any of the agencies.
O problema é que não usam os nomes verdadeiros... e ao que parece, ele não trabalhava para nenhuma das agências.
I came back because there is no better feeling than putting a bullet in the brain of somebody you and God and any half-decent person knows needed a bullet put in them.
Voltei porque não há melhor sensação do que enfiar uma bala no cérebro de alguém Tu, Deus e qualquer pessoa minimamente decente sabe que é necessário enfiar-lhes uma bala.
Now, no one photograph is any good on its own, of course, but look at them... as a whole...
Claro que nenhuma fotografia é boa por si só, mas veja-as todas juntas...
Any one of them could be next.
Qualquer um deles pode ser o próximo.
And we have no way of checking on them without any field agents.
Não temos hipóteses de verificar todos, sem agentes de campo.
- Detective. I put together summaries of our entire portfolio of companies... per your request, along with any complaints against them or Mr. Vaughn.
Fiz um resumo do portfólio das nossas empresas, como pediu, junto às queixas contra elas ou ao Sr. Vaughn.
any of us 38
any of this 35
any of it 91
any of you 71
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19
any of this 35
any of it 91
any of you 71
of them 508
theme 39
them 588
themselves 24
theme song 16
themed 19