English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Any trouble

Any trouble tradutor Português

3,160 parallel translation
Remember, if we hit any trouble, follow my lead. Mr. Claypool.
Lembrem-se, se houver problemas, sigam as instruções.
Look, she's not in any trouble, but a guy she knows is and I don't have a lot of time to find him.
Olhe, ela não está com nenhum problema, mas um tipo que ela conhece está, e não tenho muito tempo para encontrá-lo.
- I don't wanna start any trouble.
- Eu não quero armar sarilhos.
Listen, Mildred, nobody here wants any trouble.
Ouve, Mildred, ninguém quer problemas.
Look, I don't want any trouble.
- Eu não quero problemas.
I suppose this is what you think of as not getting into any trouble.
Presumo que esta seja a vossa definição de não se meterem em sarilhos.
Did the Lings ever give Mr. O'Donnell any trouble?
Os Ling alguma vez causaram algum problema ao Sr. O'Donnell?
Did you have any trouble?
- Teve algum problema?
He's not in any trouble or anything, is he?
Ele está metido em problemas?
Mr. Reed threatened to torch my clinic if I made any trouble for him.
O S.r Reed ameaçou incendiar a minha clínica se eu lhe causasse qualquer problema.
I don't remember any trouble.
Não me recordo de sarilhos nenhuns.
- We don't want any trouble.
- Não queremos problemas.
We never had any trouble till the likes of him came along.
Nunca tivemos problemas até tipos como ele aparecerem.
Now you just forget about Jenny. She's an old friend and I don't need any trouble from your daddy over an old friend, you hear?
Agora, esqueçe o Jenny ele é um velho amigo e eu não preciso de ter problemas com o teu pai.
Sonay please, I don't want to cause any trouble, I'll come later.
Sonay, não quero causar problemas, Eu venho depois.
There can't be any trouble if you're concerned.
Não se preocupe, não foi maçada nenhuma.
I don't want any trouble, you know?
Não quero problemas, ok?
And if you cause any trouble for me, you don't know how bad.
E se me causares problemas, nem sabes o quanto.
I don't want any trouble, I just want to do my time.
Eu não quero problemas. Só quero cumprir a minha pena.
I don't want to cause any trouble.
Não quero causar problemas nenhuns.
Did you or your wife have any trouble with any neighbors lately?
Sua esposa tinha problemas com algum vizinho?
I don't think he'll give you any trouble.
- Bem, a policia verificou a matricula.
We really do apologize for any trouble you are having.
Sentimos muito pelos problemas causados.
The coloreds, they won't give us any trouble?
Os negros não vão dar-nos problemas?
I don't remember any trouble.
Não me lembro de sarilhos nenhuns.
I-I wouldn't want you to go to any trouble.
Eu.. não quero dar trabalho. Não, não, não sejas ridícula.
The girls were... Give you any trouble, or...
Arreliaram-te?
You won't have any trouble nailing that scene.
Você não terá problema em fazer essa cena.
We're not here to cause any trouble.
Não viemos criar problemas.
Well, Larry, why don't you take my card in case you have any trouble with your lower back?
Bem, Larry, porque não pegas no meu cartão no caso de teres algum problema com as tuas costas?
That Puerto Rican street gang give you any trouble on your way home from school?
"Quando a vida te estraga as pernas, apenas tens que fazer'pernonada'."
That Puerto Rican street gang give you any trouble on your way home from school?
Aquele gangue Porto-riquenho tem-te dado algum problema no caminho para casa?
She's not in any trouble, is she?
Ela não está metida em nenhum problema, pois não?
- I don't want any trouble.
- Não quero problemas.
- We don't want any trouble.
- Não queremos sarilhos.
Mr. Hoffman, I don't want any trouble, please.
Sr. Hoffman, não quero problemas, por favor.
Hey, Abramyk! Yeah, you, you'd better not be bringing any trouble.
É bom não me trazer nenhum problema.
Don't want any trouble, do we now?
Quem é este? Não queremos nenhum problema, pois não?
I kicked a hornets'nest last night, and I need you to know if you find yourself in trouble any kind you can call me.
Ontem à noite, agitei as águas e preciso que saibas que, se te meteres em apuros, podes ligar-me.
I don't want any more trouble, do you?
Eu não quero mais problemas, você quer?
You run into any real kind of trouble, you know the procedures.
Se tiveres algum problema sério, sabes o que tens de fazer.
You can't afford any more trouble with the police.
Não podes ter mais problemas com a polícia.
Now, we sent a smear of the pimple over to the lab, along with a few cc's of blood, and they're on their way. But the point is if she's got trouble, we can't wait for any lab report.
Enviámos uma imagem da pupila para o laboratório, juntamente com uma amostra de sangue e estão a caminho, mas a questão é que se ela passar mal não podemos esperar pelos resultados do laboratório.
Atrocitus shouldn't give us any more trouble.
Atrocitus não nos deve dar mais problemas.
No. No need to get into any more trouble on my account.
Não precisas de te meteres em mais sarilhos por minha causa.
But I run a respectable house here and I don't - want any kind of trouble.
Mas olhe que isto é uma casa respeitável e não quero cá sarilhos.
Won't make any trouble.
Não cria problemas nenhuns.
Let's make sure the rest of this comes off without any more trouble.
Vamos assegurar-nos que o resto continue sem mais problemas.
Any previous domestic trouble?
É todo teu, Fido.
About Mateo coming here and... If I caused us any kind of trouble.
Pelo Mateo ter estado cá e... por quaisquer problemas que possa ter-nos causado.
I didn't want you to get in any more trouble.
Não te queria arranjar problemas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]