English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ A ] / Are we in danger

Are we in danger tradutor Português

187 parallel translation
- Are we in danger?
- Estamos a correr perigo?
Are we in danger of crashing, Captain?
Estamos em perigo de nos despenharmos, Capitão?
Are we in danger?
Estamos em perigo?
- Why are we in danger?
- Porque é que estamos em perigo?
Are we in danger of a hull breach?
Há risco de um ruptura do casco?
Stanley, we are in great danger.
Stanley, isto é muito perigoso.
Must we hide here so quietly while our comrades are in danger?
Vamo-nos esconder, enquanto nossos amigos estão em perigo?
I'll tell you later. Right now, we are in danger.
Neste momento é perigoso.
- We are in danger of death.
- Estamos em perigo de vida. - Oh, não se afliga.
MAX, WE HAVE REASON TO BELIEVE THAT THERE IS A KAOS AGENT AT THE PARTY AND THAT YOU AND DR. SHOTWIRE ARE IN GREAT DANGER.
Max, estamos em crer que haja um agente da KAOS aí na festa e que você e o Dr. Shotwire estejam em perigo.
We are in grave danger.
Estamos a correr sério perigo.
- We are in danger.
- Estamos em perigo.
You are in as much danger as we are.
Está em perigo tanto como nós.
You are in as much danger as we are as long as you're here.
Está em perigo tanto como nós desde que aqui chegou.
If what he says is true, we are all in great danger.
Não era senil. Se o que diz é verdade, corremos perigo.
You can not put yourself in danger for too little, we foxes are too smart. Got it? Guess so Karak.
Não podes se colocar em perigo por uma bocada, nós raposas somos muito astutas, ntendes?
Herr Flick, I think we are in danger.
Herr Flick, penso que estamos em perigo.
we are in danger of becoming a laughing stock.
Óptimo. Corremos o risco de nos tornarmos um alvo de chacota.
we are in danger.
Nós corremos perigo.
We are in great danger.
Estamos em grande perigo.
Are we in any danger?
¿ Estamos em perigo?
But they are in danger of death... and we are offering them a place in Paradise.
Mas eles podem morrer... e oferecemos-lhes um lugar no Paraíso.
I mean, here we are in mortal danger, and you're worried about the Chinese delegates bringing two cars?
Nós estamos em grande perigo, e você está preocupado com que a delegação chinesa traga dois carros?
We monorail conductors are a crazy breed... half in love with death, gobbling up danger like ordinary men eat peanuts.
Nós, os condutores de monocarril, somos uma raça louca... meio apaixonados pela morte, engolindo perigo como um homem normal come amendoíns.
It's Mr banana beak to you, fuzzy, and right now we are all in very real danger.
Sr. Bico de Banana, felpudo. E neste momento corremos todos um grande perigo.
All we can say is, a lot of people you care about are still in danger and Metropolis needs Superman.
Só queremos dizer-te que muitas pessoas de que gostas... ... continuam em perigo... ... e Metropolis precisa do Super-Homem.
We are in great danger.
Estamos em perigo.
My Narns are willing to go into great danger risk sacrificing themselves for you knowing that, in turn, we serve ourselves.
Os meus Narns estão dispostos a passar por grandes perigos arriscando sacrificando-se a eles mesmos por si sabendo que, em troca, servimo-nos a nós mesmos.
- Are we in any danger?
- Corremos algum perigo?
Now we are in danger.
Agora é que estamos em perigo.
We are really in danger!
Estamos realmente em perigo!
We are in great danger!
Estamos numa situação muito perigosa!
O'Neill, if they are the Tok'ra,..... we are in no danger.
O'Neill, se eles são os Tok'ra, não corremos perigo.
So though we are in danger we never despair
Embora estejamos em perigo nunca iremos desesperar
We are no man's slave "Let's build a new Great Wall with our bodies " In times of danger, the Chinese people
Não somos escravos 220.667 ) } Ergamos com os nossos corpos uma nova Grande Muralha povo chinês
We are in great danger.
- Estamos em perigo.
Of course, it's impossible to tell from a photograph, but one thing is certain- - we are in immediate danger.
É difícil de deduzir somente através de uma foto. No entanto estão em perigo.
We haven't heard from Karen, I think she and Rocky are in terrible danger.
Achamos que ela e o Rocky estão em perigo.
We are not in any danger.
Não corremos perigo.
"We are not in any danger," says Candy, page 15.
"Não corremos perigo", diz Candy, página 15.
Because of your man's hot headed miscalculation, we are in danger of losing embassies in Saudi, Jordan and Egypt.
Devido ao impetuoso erro de cálculo do seu homem arriscamo-nos a perder as Embaixadas da Arábia Saudita, Jordânia e Egipto.
We are in grave danger.
Estamos em perigo iminente.
Repeat, we are in grave danger.
Repito, estamos em perigo iminente.
... obsess with the destruction of the Taelons and so we are leaving... in order to deflect the danger away from earth.
Obcecados com a destruição dos Taelons Portanto estamos de partida... Para desviar o perigo da Terra.
And because of my blindness, we are all in danger.
E devido a minha cegueira, todos corremos perigo.
Until then... we are all in danger.
Vamos então... estamos todos em perigo.
And we are all in danger.
E que estamos todos em perigo.
You are in no danger if you stay calm and where we can see you.
Não estarão em perigo se permanecerem calmos e onde vos possamos ver.
Trojan Six! We are in heavy contact! In danger being overrun!
Estamos debaixo de fogo, em perigo de perder a posição.
There's a high probability that Palmer is still in danger, but we are making progress on several fronts.
Cremos que o Palmer ainda esteja em perigo, mas estamos a progredir em várias frentes.
We believe both officers are in danger, possibly hostages.
Acreditamos que ambos os agentes estão em perigo, possivelmente reféns.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]