Be reasonable tradutor Português
806 parallel translation
Be reasonable now!
Tenham calma!
Be reasonable now, will you?
Seja razoável.
Let's be reasonable, Sylvester, let us be just.
Mas sejamos razoáveis.
Glad to see you're willing to be reasonable.
Apraz-me sabê-lo disposto a colaborar.
For heaven's sake, will you be reasonable?
Pelo amor de Deus, sê sensata.
Oh, now, Mammy, be reasonable.
Seja razoável, Mammy.
- You must be reasonable, comrades.
- Têm de ser razoáveis, camaradas.
Be reasonable.
Odeio soníferos!
Be reasonable, Sam.
Sê razoável, Sam.
Why don't you be reasonable?
Porque não és sensato?
Sherazade, be reasonable.
Seja sensata!
Be reasonable.
Tomem juízo.
I'm glad you're going to be reasonable about it.
Ainda bem que és razoável em relacäo a isso... ç
We must be reasonable and we must be realistic.
Está louca, tem que o admitir.
But be reasonable, Sam.
Sê razoável, Sam.
- What are you fixing to do? Be reasonable.
- Que pensam fazer a este respeito?
Come, come, child, be reasonable.
Vamos, vamos, criança. Seja razoável.
Louise, be reasonable.
Louise, sê razoável.
Be reasonable.
Seja razoável.
Be reasonable.
Sê razoável.
For days on end, if you'd be reasonable.
Durante dias, se você for razoável.
- Now, let's be reasonable about this...
- Sejamos sensatos...
Be reasonable, Georges.
Tem cuidado, Georges.
I know you saved my life, but let's be reasonable.
Sei que me salvou a vida, mas sejamos razoáveis.
- Be reasonable, Judge.
- Seja razoável, Juiz.
Look, be reasonable.
Ouve, sê razoável!
Torrey didn't wanna be reasonable.
O Torrey não quis ser razoável.
You wanna be reasonable, don't you?
O senhor quer ser razoável, não quer?
Be reasonable.
- Seja razoável.
Be reasonable, son.
Seja razoável, filho.
- Be reasonable!
- Sê racional!
Come on, Lola, don't go, please, be reasonable.
Lola, não vá, por favor.
Honey, be reasonable. What would people say?
O que as pessoas dizem?
Doctor, let's be reasonable.
Doutor, sejamos sensatos.
Be reasonable!
Seja razoável!
Go ahead, Mr Marlowe, be reasonable.
Vá lá, Senhor Marlowe, seja razoável.
Now, Gwendolyn, do be reasonable.
Tenta ser razoável.
Try to be reasonable, Vincent.
Tente ser razoável, Vincent.
Let's be reasonable.
Vamos ser sensatos.
Now, you will be reasonable.
Agora vai ser razoável.
Be reasonable, man.
Seja razoável.
- Man, be reasonable!
- Seja razoável.
- Elsa, be reasonable.
- Elsa. Sê razoável.
Now be reasonable, OK?
Sê razoável.
- Now, be reasonable, Hubert.
- Então, sê realista, Humberto.
Oh, now, please be reasonable
Por favor, seja razoável.
If there were any reasonable chance for me to help you, it'd be different.
Se o pudesse ajudar, seria diferente.
Be reasonable.
Ela iria sentir-se embaraçada.
Oh, now, let's be a little reasonable, huh?
Sejamos razoáveis.
I was saying seven o'clock would be a reasonable time...
Dizia eu que as 19h me parece uma hora razoável.
Do you know him to be a reasonable man?
Conhece-o como sendo um homem rasoável?
reasonable 43
reasonable doubt 18
be real 20
be ready 140
be ready for anything 19
be respectful 22
be realistic 39
reasonable doubt 18
be real 20
be ready 140
be ready for anything 19
be respectful 22
be realistic 39