English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Believe it

Believe it tradutor Português

27,155 parallel translation
But believe it or not, I liked Justin, and I know he'd want you to have that money.
Mas acredites ou não, eu gostava do Justin, e sei que ele gostava que ficasses com esse dinheiro.
- I can't believe it.
- Não acredito.
And you better believe it was getting to Escobar.
E podem crer que estava a enervar o Pablo.
Believe it or not, the State Department does the guest list, not me.
Acredite ou não, foi o Departamento de Estado que fez a lista de convidados.
Can you believe it?
Acredita nisto?
Believe it or not, Izzy.
Acredite ou não, foi a Izzy.
I didn't believe it... until now.
Não acreditei nessa possibilidade... até agora.
I-i don't just want you to believe it.
Não somente acreditas.
I mean... you wouldn't believe it.
Quer dizer, nem ias acreditar.
The Red Hand moved on. But I don't believe it.
A Mão Vermelha foi-se embora, mas eu não acredito nisso.
Well, believe it or not, I am on your side.
Acredita se quiseres, estou do teu lado.
You know, we all made it, which is rarer than you think, believe it or not, but we're down to two now.
Chegámos todos. O que é mais raro do que possam pensar. Mas agora somos só dois.
You better believe it.
É melhor acreditar.
They believe it.
Acreditam.
Can you believe it?
Conseguem acreditar?
What makes you believe it's appropriate for you to broach such a thing with me?
E o que a faz pensar que pode abordar um assunto desses comigo?
I don't know. I don't know if I believe it,'cause the spectrum is very broad.
Nem sei se acredito nisso, pois o espectro é muito largo.
- Believe it.
- Acredita.
Better believe it, buddy.
É melhor acreditares, amigo.
So when I tell you I have a lot more experience than you, believe it.
Por isso, quando digo que tenho muito mais experiência do que tu, acredita.
I can't believe it.
Não acredito.
You'll never believe it.
Não vais acreditar.
You don't believe it.
Não acreditas nisso.
He never did anything, " don't you believe it.
Ele nunca fez nada. " Não acreditem.
You better believe that I hate the people that took this girl and raped her brutally. - You better believe it.
Podem acreditar que odeio as pessoas que atacaram esta rapariga e a violaram brutalmente.
I find it hard to believe that Colonel Carrillo would want American witnesses.
Não acredito que o Coronel Carrillo quisesse testemunhas americanas.
I can't believe I didn't see it before.
Não acredito que nunca o vi antes.
I let the world believe you were dead and it almost got me killed.
Deixei o mundo acreditar que estavas morto e isso quase me matou.
I'll believe that when I hear it come out of his own mouth.
Acreditarei nisso quando o ouvir da boca dele.
And, uh... I-I do believe that it was my last shot at her.
E eu... acredito que foi a minha última possibilidade de tentar encontrá-lo.
Uh, it's just that taken all that has happened, you have to ask, you have to wonder, why should we believe that our future is any better than today?
É que... com tudo aquilo que tem acontecido... precisas de perguntar... tens de imaginar... porque é que devemos acreditar que o nosso futuro será melhor que o presente?
I believe that we have an undetermined threat out there, and I don't like it.
Acredito que há uma ameaça indeterminada e isso não me agrada,
I believe they can't move past their trauma, so they just keep replaying it.
Creio que elas não conseguem ultrapassar o seu trauma, e por isso continuam apenas a revivê-lo.
But none of us saw this killer coming, and believe me, it cuts deep.
Mas nenhum de nós viu esse assassino chegar e acreditem em mim, isso magoou bastante.
Wow, it's hard to believe Brian would betray me.
Ena, é difícil de acreditar que o Brian me atraiçoaria.
Yeah, it's hard to believe.
Lamento, estava descontrolado.
Wow, all those amazing people down there, it just seems so hard to believe.
Todas essas pessoas maravilhosas estão lá em baixo, é difícil de acreditar.
I find it hard to believe an entire flotilla could be taken down by sharks.
Acho difícil de acreditar que uma cidade inteira possa ser afundada por tubarões.
It's not a huge leap to believe that if a shark can track its prey using the electromagnetic fields, it can also broadcast electromagnetic pulses to communicate.
Não é muito de se acreditar que se um tubarão pode detectar usando os campos electromagnéticos, pode comunicar-se enviando pulsos electromagnéticos.
We believe that it's communicating with its surrounding sharks by completely overwhelming circuits of the ampullae de Lorenzini.
Acreditamos que se comunica com os tubarões á volta sobrecarregando os circuitos das ampolas de Lorenzini.
I know it's hard for you to believe this right now, but trust me, by the end of this day, you and I are gonna be best friends.
Sei que é difícil acreditares nisto agora, mas confia em mim... No final do dia, tu e eu vamos ser as melhores amigas.
Even if I were to believe you, it wouldn't be the first promise broken by an emperor.
Mesmo se acreditasse em ti, não seria a primeira promessa quebrada por um imperador.
Believe me, it's not just a television show, okay?
Não é um programa de televisão, está bem?
I can't believe somebody saw it again.
Não acredito que alguém o viu de novo.
If you don't believe me, look it up. "Akathisia."
Se não acreditas, pesquisa. "Acatisia".
Huh. It's hard to believe you could coach anyone.
É difícil de acreditar que podias treinar alguém.
I was actually starting to believe that you cared about this case, but the only thing that you care about is putting it to bed as quickly as possible.
Mas só te interessa despachar isto o mais depressa possível. Como te atreves?
I don't believe it.
Fizeste mesmo isso por mim?
I don't believe any of it.
Eu disse-lhes que não acreditava.
Well, it doesn't matter what you believe, Jim.
Não interessa o que o Jim acredita.
I've been put up for this promotion, I can't give any details, but it would put me in a position where I believe you, your reputation, your contacts within Chinese communities could be very valuable to me.
Fui nomeado para esta promoção, não posso divulgar detalhes, mas... colocou-me numa posição onde acredito que você, a sua reputação e os seus contactos nas comunidades chinesas seriam muito valiosos para mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]