Big family tradutor Português
981 parallel translation
And rodeo people are like one big family.
E pessoas de rodeio sao como uma grande familia.
Father wanted a big family, you know.
O pai queria uma família grande.
Mighty big family there.
Parecem coelhos. É uma grande família.
The new recruits discover the army to be one big family.
Sensivel ocasião dos jovens recrutas descobrirem... que o exército é uma grande família.
We're one big family now.
Tu e eu, minha mulher e os miúdos nunca mais nos separamos.
This soldier's got a real big family.
Olha só a grande família deste soldado.
I come from a big family.
Eu tenho uma grande família.
A big family must be fun. It must make you feel you belong to something.
Uma família grande deve ser divertido e dar a sensação de pertencer a algo.
After all, we're one big family here.
Afinal, somos uma grande família.
You make the big family for me to be a grand papa.
Fizeste uma grande familia para eu poder ser avô.
The Grandis are a big family.
Os Grandi são uma família grande.
Oh, I suppose I'll get married like everybody else, have a big family and can peaches and make my own curtains.
Acho que me casarei, como toda a gente, e ter uma grande família farei conserva de pêssego e as minhas próprias cortinas.
I have a big family to support.
Tenho uma enorme família para sustentar.
- You come from a big family?
- Pertence a uma família grande?
Well, we got a family, sheriff, big family going west and them Indians had a dry year.
Bem, tenho uma família, xerife, uma grande família que se dirige para oeste... e os índios tiveram um mau ano e muito seco.
They work for the progress of Hobsonville, a big family.
Trabalham para o progresso de Hobsonville.
You see, I come from a very big family and at dinner time it was like, well, Madison Square Garden.
Eu venho de uma família muito grande e o jantar parecia uma arena.
The martial arts world is one big family.
O mundo das artes marciais é uma grande família.
Aren't we one big family?
O cinema é como uma grande família.
We're more or less one big family.
Somos mais ou menos uma grande família.
We're one big family.
Somos uma grande família.
It is with great emotion that I welcome the beauty, the intelligence and the youth, in our big family, that has always loved women as beautiful poetry, and lived the love as beautiful music.
É com grande emoção, que dou as boas vindas á beleza, á inteligência e á juventude, á nossa grande família, que sempre tem amado as mulheres tanto como á poesia, e tem disfrutado do amor como se fosse música.
"A man they call" Uncle "just to tease him, because here it is like a big family."
"Um homem que chamam de" tio "só para o provocar, porque somos aqui como uma grande família."
You were always part of a very big family.
Sempre fizeste parte de uma família, eu nunca tive isso...
If you're planning on a big family, there are three full bedrooms.
Se estão pensando em ter uma grande família, há três quartos cheios...
We're really one big happy family here.
aqui somos todos uma grande família.
We used to have one of them big, thick ones... with all the family births and deaths and marriages in it.
Tínhamos uma dessas grandes e grossas... com as datas de nascimento, as mortes e casamentos de toda a família.
Just one big happy family.
Uma grande família feliz.
We're the parents of one big happy family.
Somos os pais de uma grande família.
One big happy family.
Uma grande família feliz.
Big rich family in Boston... social register, nice unmarried boy.
Uma família importante de Boston... socialmente considerada, um belo rapaz solteiro.
So there'll be a big stink in the family.
É claro que vai dar bronca.
The baby of the family dying in the streets With his big, brave brothers running away.
O irmão mais novo morre nas ruas e seus irmãos fogem.
It's just like one big, happy family.
É como uma família grande e feliz.
Think what it'll do to Harvey's big, happy family.
Imagina o que isso faria à grande e feliz família do Harvey.
And then we could have the Big Muddy all in the family, huh?
E aí podemos ficar com o Big Monti todos em família.
Running has always been a big thing in our family, especially running away from the police.
Correr sempre foi algo importante na nossa família, especialmente correr da polícia.
We wanna be one big happy family.
Queremos ser uma grande família feliz.
You know, they had family, big names, big money.
Tinham familia, nomes importantes, muito dinheiro.
I thought you were supposed to be the big girl in this family.
Mas tu és a maior dessa família.
As you see, we're one big family.
Como vê, vivemos em família.
We're all one big happy family here.
Somos uma família feliz.
Come from a big old family.
De uma velha e grande família?
Millie has such a big, warm family.
A Millie tem uma família muito grande.
You have such a big, warm family, Miss Dorothy?
Também tem uma família grande e simpática?
We're just one big happy family.
Somos uma grande família feliz.
Sure must be a big family.
Deve ser uma grande família.
When we built this multi-family complex we made a big mistake - we lost money.
Quando construímos este complexo multifamiliar, cometemos um grande erro. Perdemos dinheiro.
He could have been big here. He could have had his own family.
Podia ter sido importante aqui e tido a sua própria família.
The bureau's been trying to get somebody inside of Patrovita's family for over a year... but there's a big leak somewhere.
- Há anos que o fbi tenta infiltrar o bando do Patrovita, mas há um delator. Todos os nossos homens são desmascarados.
This is a big event in my family.
Esse é um grande acontecimento para a minha família.
family 1231
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family only 25
family and friends 25
family emergency 19
family reunion 17
family is everything 18
family first 36
family guy 58
family comes first 25
family dinner 19
family only 25
family and friends 25
family emergency 19
family reunion 17
family stuff 23
family members 20
family law 16
family history 17
family too 21
family man 38
family business 42
family meeting 38
big fan 130
big fucking deal 35
family members 20
family law 16
family history 17
family too 21
family man 38
family business 42
family meeting 38
big fan 130
big fucking deal 35