English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Blacksmith

Blacksmith tradutor Português

484 parallel translation
Mime, the Blacksmith :
Mime, o Ferreiro :
Thus spake Mime, the artful blacksmith :
Então falou Mime, o hábil ferreiro :
I am blacksmith.
Sou serralheiro.
Working late for a blacksmith, aren't you?
Trabalhando até tarde para um ferreiro, não é?
If he wants to be a blacksmith, he works in the forge.
Se quer ser um ferreiro, trabalha na forja.
Go and see if the blacksmith's done with our horses.
Vai ver se o ferreiro já tratou dos cavalos.
And you're going to drive him down to Tim, the blacksmith, and have those preposterous contraptions removed from his wrists.
Vais levá-lo ao Tim, o serralheiro, para ele lhe tirar essa engenhoca ridícula dos pulsos.
But what'll I tell the blacksmith?
O que direi ao serralheiro?
Is the blacksmith's shop very far?
- A loja do serralheiro é muito longe?
He's all right. He's a darling blacksmith.
Ele é de confiança, é um querido.
In case you're interested, the blacksmith's shop is two miles back.
No caso de estar interessado, o serralheiro fica 3 Km atrás.
With my sister, Mrs. Gargery, wife of Joe Gargery, the blacksmith.
Com a minha irmã, senhor, a Sra. Joe Gargery, mulher de Joe Gargery, o ferreiro.
Blacksmith, eh?
O ferreiro, hein?
It's bad enough being a blacksmith's wife without being a second mother to you.
Já é mau o suficiente ser a mulher do ferreiro... quanto mais ter que ser uma segunda mãe para ti!
- I want the blacksmith.
- Procuro o ferreiro.
You see, blacksmith, we've had an accident with these, and as they are wanted for immediate service, - Will you throw your eye over them?
Está a ver, ferreiro, tivemos um pequeno acidente com isto, e como são necessárias para serviço imediato, consegue dar-Ihes um olhinho?
I took some food from the blacksmith's near the village.
Roubei alguma comida do ferreiro, perto da vila.
Do you happen to have missed such an article as a pie, blacksmith?
Deu por falta de tais artigos, a tal tarte, ferreiro?
Oh, so you're the blacksmith, are you?
Oh, então você é o ferreiro, não é?
And how common she would consider Joe, a mere blacksmith.
E quão comum ela consideraria o Joe, um simples ferreiro.
And you start your apprenticeship with the Blacksmith, do you not?
Ahhh e vais iniciar a tua aprendizagem com o ferreiro, não é?
My boyhood had ended and my life as a blacksmith began.
A minha juventude terminara e a minha vida como ferreiro havia começado.
Are you the Blacksmith by name Joseph or Joe Gargery?
É você o ferreiro de nome Joseph ou Joe Gargery?
As I have been brought up by a Blacksmith, I'd take it as a great kindness if you'd give me a hint when I go wrong in my manners.
Como eu fui criado por um ferreiro, seria uma grande amabilidade sua, se... me corrigisse sempre que os meus modos não forem os correctos.
- You won't find half so much fault with me if you think of me as Joe the blacksmith.
Não acharás metade dos meus defeitos se pensares em mim como Joe, o ferreiro.
Now, tomorrow I'll be glad if a blacksmith asks me to shoe a horse.
Amanhã, já me dou por feliz se o ferreiro me pedir para ferrar um cavalo.
I'm a blacksmith at taking care of ailing folks.
Sou péssimo para curar feridas...
Rented him in town from the blacksmith.
Aluguei-o na vila.
We had to stop at the blacksmith's.
Tivemos que parar no ferrador.
Behind the mess hall, through the blacksmith shop.
Vá para traz do corredor do deposito, e vasculhe a loja do ferreiro.
I am not a good blacksmith.
Não sou um bom ferreiro.
Torrey, I want to go to the blacksmith's... but Joe says we shouldn't go alone.
Torrey, quero ir até ao ferreiro, mas o Joe diz que não devemos andar sozinhos.
First, fetching the water, then, polishing the armor, then, working with at the pels, then cleaning out the stables, then helping the blacksmith,
Primeiro, pego a água, depois limpo a armadura, depois trabalho com a lança, depois limpo os estábulos, depois ajudo o ferreiro,
Meet me in an hour at the blacksmith's shop.
Encontramo-nos dentro de uma hora no ferreiro.
He went to the blacksmith shop, cut off his handcuffs and leg irons.
Foi ao ferreiro, cortou as algemas e os grilhões.
In Boston, I met a blacksmith which was the same.
Em Boston conheci um ferreiro que agia do mesmo modo.
The blacksmith was replaced.
O ferreiro o substituiu.
Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks.
"Perth, o ferreiro, vivia entre enormes chuvas de chispas".
Blacksmith, I set ye a task.
Ferreiro tenho para si, uma tarefa.
A young blacksmith, he killed a German during a brawl.
Jovem fundidor de bronze, matara um alemão no decurso de uma briga.
- I'll send the blacksmith out.
- Mandarei o ferreiro.
- He's the blacksmith.
Ele é o ferreiro.
If you could be a carpenter or a shoemaker or a blacksmith, I'd be the happiest mother in the world.
Se se tornasse um carpinteiro ou sapateiro... ou ferreiro, me faria a mãe mais feliz do mundo!
Get the doctor, or you'll be short of a blacksmith.
Ou o médico vem ou ficam sem um ferreiro.
Work on the moat goes well, lord. But the drawbridge, the blacksmith...
O trabalho no fosso vai bem, mas a ponte levadiça... o ferreiro disse que...
- Where could we find the blacksmith?
- Onde podemos achar um ferreiro?
Excuse me. you said the blacksmith was down the street.
Com licença, disse que o ferreiro ficava no fundo da rua.
Meredith. we've got to get that wagon to the blacksmith.
Meredith, temos que levar aquela carroça ao ferreiro.
Let me watch the game till you get back from the blacksmith's.
Deixa-me assistir ao jogo até voltares.
Meredith. the blacksmith may be a long time. I don't- -
Meredith, o ferreiro pode levar muito tempo. Eu não...
- Hammer, my blacksmith.
- Hammer, o ferreiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]