English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Black eyes

Black eyes tradutor Português

374 parallel translation
The other fellow ended up with two black eyes like a raccoon.
O outro tipo ficou com dois olhos negros, como um texugo.
- He gave somebody a pair of black eyes.
- Ele pôs dois olhos negros a alguém.
Gave him a couple of black eyes.
Pôs-lhe dois olhos negros.
You know, you could wind up with two black eyes.
Sabe, a senhora pode acabar com dois olhos negros.
To be a lady, you must stop feeling neglected if men don't spend half their time sniveling over you and the other half giving you black eyes.
Uma senhora, não se sente neglicenciada... se os homens não passam metade do tempo a chateá-la... e a outra metade a pôr-lhe os olhos negros.
It's those piercing black eyes, that cruel mouth.
São os olhos negros penetrantes, a boca cruel.
She had flame-red hair, pitch-black eyes, ruby lips and no teeth.
Ela era ruiva, olhos negros, lábios de rubi e sem dentes.
I look like my mother... except she got black eyes, I got blue.
Também me pareço com a minha mãe, só que ela tem olhos pretos, os meus são azuis.
Black eyes, like a doll's eyes.
Olhos negros, como os dos bonecos.
Those black eyes roll over white and then... Then you hear that terrible high-pitched screaming.
Aqueles olhos negros tornam-se brancos e então... você ouve aquele horrível gritar.
Fair and lovely Radha has dark black eyes
Estes belos olhos pretos encantaram-te.
Big Jim looked deep into the eyes of Black Larson and saw there the soul of a skunk.
Big Jim viu nos olhos de Black Larson a alma de um tourão.
The escaped convict is 5'10 ", hair : dark brown, eyes : brown... last seen wearing gray prison trousers, black shoes.
O fugitivo mede 1,77 m, tem o cabelo e os olhos castanhos... está vestido com uma calça cinza da prisao e sapatos pretos.
Thou turn'st mine eyes into my very soul and there I see such black and grained spots as will not lose their stain.
tenho os olhos no fundo da minha alma e vejo lá nódoas tão negras, que nunca mudam de cor.
He has black hair, blue eyes about five feet, eleven inches tall looks exactly like the statue of Pithecanthropus erectus, exactly.
cabelos pretos, olhos azuis 1,78m de altura, mais ou menos. Muito parecido com a estátua do Pithecanthropus erectus.
Black mai for the eyes... red powder for beauty spots gracing the forehead... tiny bottles of perfumed oils andjasmine.
Risco preto para os olhos, pó vermelho para disfarçar as marcas da cara, garrafinhas de óleos perfumados e de jasmim.
If you could tear your eyes from your light of love, Guilbert this black knight's tricks bear watching. - I have been watching.
Se você desviar seus olhos da luz do amor, Guilbert este cavaleiro negro tem truques que vale a pena assistir.
Her eyes are too black. Too black!
Seus olhos são muito escuros.
Talk, or I'll stake you in the sun till your eyes turn black.
Falar, ou eu te apostaria no sol até, que seus olhos se tornem pretos.
He'll not have eyes for you, not in that black sack.
Ele não vai olhar para si, vestida com esse vestido preto.
It's believing you see white when your eyes tell you black.
É acreditar que vê branco quando seus olhos virem o preto.
Black hair, dark eyes, he was full of high spirits.
Cabelos pretos, olhos escuros, estava cheio de vida.
Those big black eyes staring at you out of those sweet little faces.
- Não. São meus.
They'll drag you out in the yard and heave you onto that platform, fix that rope around your neck and leave you out there all alone with a big black hood over your eyes.
O arrastarão até à plataforma, por-lhe-ão a corda no pescoço, e ficará sózinho com um grande capuz preto na cabeça.
After all that horror after those nightmares just to be able to lift up their eyes to a sky not black with savage, devouring birds.
Depois de todo aquele horror depois dos pesadelos poder erguer os olhos a um céu que näo esteja negro com aves devoradoras.
I'm shutting my eyes tight so everything goes black.
Porque fechas os olhos? Tento cerrá-los tão firmemente que fique tudo negro.
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes?
lassen, não viste por aqui um rapaz da minha altura, cabelo escuro crespo, olhos azuis?
- Lot of black-eyes, Hallie.
- E muito feijão-frade, Hallie.
A lot of black-eyes.
Muitos feijões.
Five feet five, 110 pounds, size eight dress, blue eyes, black wavy hair,
1, 65 m, 50 quilos. Tamanho de roupa 36. Olhos azuis, cabelo preto e ondulado.
He was kind of pale and weak-looking with this long nose and black beady eyes.
Era pálido e aparência frágil, nariz longo e olhos negros brilhantes.
And he say it's true... that his eyes are like black daggers... and before them, all men tremble.
Os seus olhos são como punhais negros e ante eles todos os homens tremem.
Tell me, that joker in the backroom wouldn't be a guy about 5'10 " tall, 150 lbs, black hair, green eyes, a black mustache and carrying an attache case with the seal of a foreign government on its flap, would he?
... 68 kg, cabelos pretos, olhos verdes, bigode preto,..... de um país na aba?
His description is as follows- - black hair, a mean mouth, beady brown eyes, weight approximately 155 lbs, medium height.
A sua descrição é a seguinte. Cabelos pretos, mal penteado,.. ... pequenos olhos castanhos,..
a frozen black fillet staring at me with sad eyes, covered in plastic wrap.
un bife negro congelado mirava-me com os seus tristes olhos velados pela embalagem de plástico.
But when I looked in his eyes black were milled and then crashed.
Mas quando o olhei nos seus olhos negros, eles ficaram brancos e caiu no chão.
Especially a fat oily one with his curly hair, and his tiny cruel eyes and black sun glasses.
Claro, e sobretudo um gordo... oleoso, todo encaracolado, com uns olhos pequeninos, olhos muito pequeninos, cruéis e com óculos escuros.
She is wearing nothing but a black band across her eyes.
Não tem nada vestido a não ser uma venda negra sobre os olhos.
The old black one with the beady eyes, hmm?
- A velha preta dos olhos de conta?
Yeah. Oh, wow, man I'd have me a bad black cape, man, a helmet, look like two big eyes, you know, and a brim, man.
Com uma capa negra bem sexy, um capacete com dois grandes olhos...
But, no sooner did I land, was I suddenly affected... by the wonderfully dark eyes of a black woman.
Mas, nem bem cheguei em terra firme fui de pronto comovido... pelos olhos negros de uma morena.
They were all beautiful little boys, black hair, piercing blue eyes.
Eram todos bonitos e fortes, de cabelo negro e penetrantes olhos azuis.
6'4 ", black hair, blue eyes doesn't drink or smoke and tells the truth.
1,95m, cabelo preto, olhos azuis, não bebe nem fuma e diz a verdade.
And the beast's head shall be huge and black and the eyes.
E a cabeça da besta será enorme e negra e os olhos.
What do you do, just close your eyes and black?
Que fazes, fechas os olhos e dormes?
Trying to shut my eyes very tight, so everything goes black.
A tentar fechar os olhos bem apertados, Então tudo fica preto.
He was wearing a long black coat with the collar pulled up, a hat pulled down over his eyes, and... Look buddy, somebody like that, try again.
De noite, tinha uma capa preta, óculos e um chapéu alto.
You look better without all that black shit on your eyes.
Voce fica melhor sem aquela merda preta no seu olho.
I put black around my eyes and felt unbearably happpy.
Eu pintei os meus olhos de negro e comecei a ficar... numa felicidade insuportável.
"I'm the orchard." "Rosy face, wet lips, killing eyes and black hair."
sou o pomar rosto rosado, lábios molhados, olhos penetrantes e cabelos pretos
I float on the glassy surface of the still dark lake..... land black in the night, silent as an echo..... a mote in your eyes.
Flutuo na superfície lisa do lago escuro, negro como fuligem na noite silenciosa como um eco. Entra-te pó nos olhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]