English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ B ] / Bless my soul

Bless my soul tradutor Português

77 parallel translation
Bless my soul.
Abençoado seja.
Bless my soul, a miracle!
Abençoados Céus! Um milagre!
Bless my soul.
Por minha alma.
- Well, bless my soul.
Vá, quem diria.
Bless my soul, there's hope for me yet.
Deus abençoado, ainda há esperança para mim.
- Bless my soul.
Bendito seja Deus.
Bless my soul.
Abençoada seja.
Bless my soul, Jeff, I nearly forgot!
Olha, tinha-me esquecido!
Bless my soul.
Abençoado seja a minha alma.
Oh, bless my soul, these are the deaths.
Puxa vida. Estes são os atestados de óbito.
- Oh, bless me! Bless my soul!
- Ora, que bençao.
Bless my soul.
Valha-me Deus!
Bless my soul.
Abençoada seja a minha alma.
Well, bless my soul, it's a new harmonica!
Caramba, uma harmónica!
Bless my soul...
Abençoada a minha alma...
Well, bless my soul.
Não posso crer.
So, I let her in just ten secs ago, hardly five, I mean, hardly time to say good evening, in she comes, drops her thing, down I go, down she goes, and there you are, bless my soul.
Abri-lhe a porta há 10 segundos, cinco... Quase não tive tempo de dizer boa noite. Ela entra, deixa cair uma coisa, eu baixo-me e vocês chegam...
Hot patootie, bless my soul I really love that rock'n'roll
Minha querida, abençoa a minha alma, eu realmente amo aquele Rock'n'Roll.
Bless my soul!
Que Deus me abençoe!
Bless my soul, so it does.
É incrível! É verdade.
Bless my soul.
Santo Deus!
Bless my soul!
Meu Deus!
Bless my soul!
Meus Deus.
- Bless my soul.
- Valha-me Deus!
Well, bless my soul!
Santo Deus!
Bless my soul.
Valha-me Deus.
- Well, bless my soul
- Mas que engraçado.
Well, bless my soul.
Macacos me mordam...
Bless my soul if it ain't Tressilian!
Louvado seja Deus, Tressilian!
Bless my soul, that's Winthrop!
Deus meu, isso é Winthrop!
Well, bless my soul.
Isso é comigo.
Bless my soul.
Abençoado seja!
- bless my soul.
- Abençoe minha alma.
God bless my soul!
Deus abencoe a minha alma!
Well, bless my soul.
Não acredito!
Bless my soul.
Bless my soul.
Instead of insulting my poor boy, you should give him a job. He's always looking for one, bless his soul.
Em vez de virem ofender, poderiam dar um trabalho a este pobrezinho, que leva o tempo à procura de um.
You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death.
Tornai-vos dignos de receber O seu corpo... e livrai o meu espírito da morte eterna
You bless me with this bodily bread and save my soul from eternal death.
Tornai-me digno de receber o seu corpo... e livrai o meu espírito da morte eterna. Amen
I'd recognise him among thousands. Spitting image of his brother, my husband, bless his soul.
Eu tê-lo-ia reconhecido entre mil, com todos os retratos do seu irmão, meu querido marido.
Oh, bless my soul, is that the hour already?
Valha-me Deus, Mna. Hunter.
Bless my soul.
O que é que está a acontecer?
Oh, yeah Bless my soul Herc was on a roll
A minha alma seja louvada Que maré de sorte endiabrada
- Yeah, yeah, yeah Bless my soul Herc was on a roll
A minha alma seja louvada Que maré de sorte endiabrada
Look over my sister Marilyn who, bless her soul, is back injail.
Toma conta da minha irmã Marilyn, que, abençoada seja, está outra vez na prisão.
You know, my wife Aleka, bless her soul, she used to say...
A minha mulher era uma gata assanhada, Deus conserve a sua alma.
My husband, Kelly, bless his soul, found his peace, at last.
O meu marido Kelly, que Deus o tenha, está finalmente em paz.
May my soul praise the Lord, and may all that is within me bless his Holy name.
Peguei! Podemos brincar com a máscara do papai? Que máscara?
- My father, God bless his soul
- Meu pai, Deus salve sua alma.
That car belonged to my dear departed husband, bless his soul.
O carro era do meu querido e falecido marido, abençoado seja.
The truth is, my grandmother was helping me with my homework- - bless her soul- - when my dog pounced on the kitchen table and ate her.
A realidade é que minha avó estava me ajudando com a tarefa, Deus a abençoe, Quando meu cachorro saltou sobre a mesa da cozinha é a comeu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]