Break time's over tradutor Português
23 parallel translation
And then we try another one and we gradually get them in, piece by piece, over about an hour's time to actually set this, and every time one went in, we'd break the next one.
Anda lá, Kryten. Ele tem estado muito estranho desde que chegamos aqui. Deve-lhe ter afectado a mente, quando lhe mordeu o feixe de luz.
Break time's over.
O intervalo acabou.
Break time's over.
O intervalo terminou.
Break time's over, Salem.
O descanso acabou, Salem.
Break time's over.
Acabou o intervalo.
Summer break's over, E. Time to get your soldiers in line.
Acabaram as férias de Verão, E. Está na hora de alinhar as tropas.
Ah! OK, break time's over.
Pronto, acabou o intervalo.
All right, break time's over, let's go.
Quem está afim duma partida de "Deer Hunter"?
Break time's over.
Acabou-se o intervalo.
Come on! Break time's over.
Vamos lá, acabou o intervalo.
No, no, no, break time's not over.
Não, não, não. O intervalo ainda não acabou.
Break time's over.
O tempo de descanso terminou.
Hey, maestro, break time is over. Let's go.
Chefe o descanso acabou, vamos.
Break time's over.
Hora do intervalo acabou.
Okay, babe, break time's over.
Fofa, o intervalo acabou.
Break time's over.
- A pausa acabou.
Break time's over. Get your work done.
Acabou-se o intervalo, ao trabalho.
All right, break time's over.
Acabou o intervalo.
Break time's over.
A pausa acabou.
All right, break time's over.
Muito bem, acabou o intervalo.
It's been reinforced over time, which means it's going to take time to break.
Reforçado ao longo do tempo. Vai demorar para o quebrar.
You know, you know, thisthis reminds me of the time that I was in American Samoa over spring break, and that's real...
Sabes, isto faz-me lembrar a época em que estive de férias na Samoa Americana, na Primavera, - e isso é muito...
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overboard 24
overtime 31
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188