By god tradutor Português
2,752 parallel translation
By God, you suck the April penis for the "Glory Hole"
A April fez-te um broche através do "buraco da glória"?
Last by God chance.
Última oportunidade.
Abandoned by God.
- Abandonadas por Deus.
Love, however, is the greatest power given by God.
O amor, no entanto, é o maior poder dado por Deus.
"Love, however, is the greatest power given by God."
"O amor, no entanto, é o maior poder dado por Deus."
Were you not more afraid that your visions weren't sent by God, but by the Devil?
Não estaríeis com medo que as vossas visões não fossem enviadas por Deus, mas pelo Diabo?
It would certainly be an extraordinary occurrence if Hildegard's visions proved to be sent by God.
Certamente seria uma ocorrência extraordinária se as visões de Hildegard vierem a ser provadas como enviadas por Deus.
That I, a weak woman, should be chosen by God to proclaim His will.
Que eu... uma mulher fraca, tenha sido escolhida por Deus para proclamar a Sua vontade.
I implore you by God's grace to give me solace, then I will have certitude.
Imploro-vos pela graça de Deus que me deis conforto, para que então eu possa ter certezas.
You believe you're chosen by God, but you've been tricked by an illusion.
Acreditais que fostes escolhida por Deus, mas fostes enganada por uma ilusão.
They will all die by God's hand.
Eles morrerão pela mão divina.
It's by god's grace that she survived will he help her again?
Foi pela graça de Deus que ela sobreviveu. Ele vai ajudá-la novamente?
I was bound by God in this frozen pit, only my shadow self allowed to roam free.
Deus aprisionou-me neste antro gelado, e só a minha sombra podia vaguear livremente.
By God, you have not permission practiced every day
Este ringue livrou-me de imensos problemas. Vinha para cá treinar todos os dias
- Jerusalem is not forsaken by god, senator.
Jerusalém não é esquecida por Deus, senador.
Maybe not when they want it, but they'll get it, by God!
Talvez não quando querem, mas irão tê-lo, por Deus!
We were brought here by God?
Fomos guiados até aqui por Deus?
What happened was ordained by God.
Rumores fruto da inveja, Eminência.
He was... sent down by God to save me.
Ele foi... enviado por Deus para me salvar.
You've been handpicked by God.
Foi escolhido pela mão de Deus.
By God, you're right!
Por Deus, você está certo!
- Yes, by God, you're right. - Hm.
Sim, por Deus, você está certo.
We've always accepted a heaven built by God.
Sempre aceitámos um Céu feito por Deus.
"Married by law before God."
"Casados pela lei diante de Deus".
Two years later, Captain Fitzroy and I took them home, accompanied by a young missionary, in the belief that, by example, they would bring their fellow savages to God.
Dois anos depois, o Capitão e eu levámo-los para casa, acompanhados por um jovem missionário, com esperança que, por exemplo, mostrassem o caminho de Deus, aos seus companheiros selvagens.
Lord God... we know the world is governed by Thy plan extending to the merest creatures Thou hast made, such that even a sparrow falls not to the ground without Thy will.
Pai nosso... sabemos que o mundo é governado pelo Teu plano extendendo-se até às criaturas mais insignificantes que Tu criaste, de tal forma que nem um pássaro cai, sem ser pela Tua vontade.
God, for a moment, you were actually possessed by a happy, well-adjusted teenager.
Deus, que por um momento estava mesmo possuído por um feliz e bem adaptado adolescente.
For as much as you have consented in holy wedlock before God I do, by the power vested in me, by the Commonwealth of Pennsylvania, pronounce you husband and wife.
Pelo que prometerem na santa igreja, perante Deus, eu, pelo poder investido em mim, declaro-vos marido e mulher.
By the grace of god!
Temos a graça de Deus.
The pestilence, the Christian disease, send by your god to ravage his own people.
A praga é uma doença cristã enviada pelo vosso Deus para erradicar o próprio povo.
If that is the truth.. .. then Rizvan Khan by the sheer force of his actions.. .. has elevated the entire humanity in the eyes of God.
Se isso for verdade então Rizvan Khan pela força das suas acções elevou toda a humanidade aos olhos de Deus.
You know, not a Sunday goes by that I'm in church lighting'candles.. that I don't thank God you didn't rat me out.
Sabes, não passa um domingo que não vá à igreja acender velas... que não agradeça a Deus não me teres voltado as costas.
God, in his infinite generosity, has created heaven... which is where Jason is now... surrounded by all the angels and saints, looking down at us.
Deus, na Sua infinita generosidade, criou o Céu, onde o Jason está agora, rodeado por todos os anjos e santos, a observar-nos.
- If God wills it before you die and be buried by your side.
Deus queira, que eu morra antes de vocês e seja enterrada por vocês.
I'd have thought that by now you'd have discarded the idea of a kind God.
Achei que ao saber o que já sabe nesta altura, teria abandonado a ideia de um deus bondoso.
when you've come as far as you can by yourself... you let go... and you realize... that God has a reason that your life didn't end that night too.
Quando for o mais longe que possa por si mesmo... deixe-se ir... e vai aperceber-se... que Deus tem uma razão para a sua vida não ter terminado naquela noite.
- God. - Don't be impressed by all this.
Meu Deus.
I'll say that again, God is for the little guy, the common man who, in this cruel world in which we live, doesn't stand a chance against the fat cats Iounging by the fish bowl.
Vou repetir, Deus é pelo pequenino, o homem comum que, neste mundo cruel em que vivemos, não tem a mínima hipótese contra os gatos gordos quem rondam o aquário.
By 7.00 AM tomorrow, I'm gonna be on stage standing next to God... and looking right up your sleeve.
Amanhã às 7 da manhã, vou estar em palco. Mesmo ao lado de Deus. E a olhar directamente para a Sua manga.
Let's start by praying to the Lord, our God above.
Vamos rezar ao Senhor nosso Deus.
- Thank God. You can't woo a lady by hoping that'then'she'll speak to you.
Não podes estar à espera que uma mulher vá falar contigo.
They responded by taking weapons the name of the Lord killing those hostile to God.
Responderam levando armas em nome do Senhor, mataram todos que se opunham ao Senhor.
The resolve of this whole community has been challenged and severely tested, but because we are tied together by the love of God, and he has made us into a family, let us determine to demonstrate our common strengths and our common faith in God.
A determinação desta comunidade foi desafiada e profundamente testada, mas porque estamos unidos pelo amor de Deus, e porque Ele fez de nós uma família, estejamos determinados em demonstrar as nossas forças e a nossa fé comum em Deus.
- By the power vested in me by the almighty god... she's a little old for me, don't you think?
- Pelos poderes em mim investidos por Deus todo poderoso... É um pouco velha demais para mim, não acha?
I swear to God, They picked him up Gently out of the wheelchair By the shoulders, And he's standing between These two guys like this,
Juro por Deus, levantaram-no da cadeira gentilmente pelos ombros e ele ficou ali de pé no meio dos dois tipos assim.
- Not by a god.
Não por Deus.
The Life of Heinrich Heine, who, upon his deathbed, was begged by his loved ones to ask for God's forgiveness before he passed.
A Vida de Heinrich Heine, que, no leito da morte, viu os parentes suplicarem-lhe que pedisse o perdão de Deus antes de morrer.
People come here to be awestruck by the majesty of God.
As pessoas vêm até aqui para se maravilharem com a majestade de Deus. O Irmão Remigius não liga nenhuma a isso.
Eternal God, receive our thanks for this woman known to us, loved by us, and now grieved by us in her passing.
Deus Eterno, receba os nossos agradecimentos por esta mulher conhecida por nós, amada por nós, e agora por nós enlutada por sua passagem.
He has truly been blessed by the God Priapus.
Ele foi abençoado pelo deus Príapo. Um belo espécime.
For God's sake, we're surrounded by novelists.
- Temos a casa cheia de escritores...
goddess 52
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
godzilla 43
gods 123
goddamn 674
godspeed 213
godfather 112
godfrey 79
goddammit 380
god damn it 2125
god bless her 44
god bless you 669
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god bless america 97
god takes your soul 34
god bless you all 27
godmother 26
god save the king 82
god dammit 105
god's plan 16
god bless 218
goddamn right 48
god be with you 127
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54
god willing 209
god help me 206
god forgive me 81
god bless them 19
goddamn it 2002
god bless us 36
god damn 321
god in heaven 68
god bless him 54