English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Celebrities

Celebrities tradutor Português

643 parallel translation
Nazis preached unity and equality, that no folk comrade was better than any other, yet they fawned on visiting celebrities.
Os nazis proclamavam a unidade e a igualdade. Nenhum camarada do povo era melhor que outro. No entanto, bajulavam as celebridades que os visitavam.
He kept pressing me to point out the celebrities.
Ele quis que eu apontasse as celebridades.
You ought to go swell down there with the celebrities, in a bathing suit.
Precisa ir elegante lá. Áquelas celebridades em trajes de banho.
I got the job, and now I cover business conventions and interview celebrities.
Eles deram-me o trabalho, é verdade, e agora passo o tempo a cobrir, reuniões... de negócios, e a entervistar celebridades...
She's impressed with celebrities.
Ela impressiona-se com celebridades.
I DON'T GET TO SERVE MANY CELEBRITIES.
Eu não sirvo muitas celebridades.
We should be used to celebrities by now.
Já deveríamos estar habituados a celebridades.
Ghosts make the papers along with celebrities every day of the week.
Os fantasmas aparecem nos jornais a par das celebridades todos os dias.
The programme which give the public the opportunity to meet the celebrities who have caused a stir in the past.
O programa que dá ao público a oportunidade de encontrar as suas celebridades preferidas.
There's a big awards luncheon here and the place is full of celebrities.
Há aqui um almoço de homenagem e este local está cheio de celebridades.
I assume that all the type of celebrities it has influence, contrary case would not be always supporting products.
Suponho que todo o tipo de celebridades tem influência, caso contrário não estariam sempre a apoiar produtos.
You must know a lot of celebrities.
Deve conhecer muitas celebridades.
- I've never seen so many celebrities!
Coronel, nunca vi tantas celebridades!
We could've been international celebrities.
Podíamos ter sido celebridades internacionais.
Heh-heh. T onight I'm going to interview some of these cartoony celebrities.
Hoje, vou entrevistar algumas destas celebridades dos desenhos animados.
You think we're lookin'to be "Book of the Month" celebrities?
Acha que queremos ser a celebridade do mês?
Now it's on to City Hall... where the town's newest celebrities... are given the key to the city.
Agora, vamos à câmara... para a homenagem às novas celebridades.
Here at San Simeon, glorious dreamland... of newspaper mogul William Randolph Hearst... celebrities from all walks of society sun or play.
Hearst recebe Zelig e Fletcher em SAN SIMEON... e mostra como os famosos se divertem... e recebem os seus hóspedes. Aqui em San Simeon... terra do magnata William Randolph Hearst... celebridades de todas as condições sociais... apanham sol ou brincam.
Never have I seen so many celebrities in one place.
Nunca tinha visto tal concentração de celebridades num só sitio.
Athletes, celebrities... heads of state, dentists.
Atletas, celebridades, chefes de estado, dentistas...
Believe me, Abe, those show business celebrities... get divorced every 6 weeks, but we're together forever.
Acreditas, Abe, que esse pessoal se divorcia... a cada seis meses, mas nós ficaremos... juntos para sempre.
I mean, meeting celebrities and all.
Conhecem-se celebridades e tudo.
It's a fact, Harry. Celebrities always die in threes.
É um facto, as pessoas célebres morrem sempre aos três.
It's a list of celebrities.
uma lista de gente célebre.
Sources say the object of the game... was to pick eight Ba y Area celebrities... who might die, presumably of natural Causes, by a predetermined date.
Cada jogador escolhia 8 pessoas célebres da zona de Bay que podiam morrer numa dada data, de causas naturais.
The winner was the person whose list contained the most dead celebrities.
O vencedor era quem tivesse na lista mais célebres que tivessem morrido.
The whole idea is to pick celebrities who won't make it... because they're old, sick or in a high-risk profession.
A ideia é escolher gente célebre que vai morrer por já ser velha, doente, ou ter profissão de alto risco.
Tune in tonight for a report... on chemical dependency among celebrities.
Logo não perca o programa "Gente Célebre e as Drogas".
It's like I was telling you, celebrities always die...
- A gente célebre morre...
They're out in their garden Seeing if any of their potatoes look like celebrities.
Estão os dois no jardim a ver se alguma das batatas parecem celebridades.
Look for dead celebrities?
Andam á caça de celebridades mortas?
Most celebrities die shortly after being recognized by Linda.
A maioria das vedetas morre pouco tempo depois de ser visto pela Linda.
Introducing celebrities at ringside, please welcome His Holiness, the very popular pontiff,
Apresentamos as celebridades presentes no ringue, saúdem por favor Sua Santidade, o muito popular pontífice,
Various celebrities from the show... as well as family and friends rendered a last homage to Manuel
Diversas personalidades do mundo do espectáculo e da cultura além de amigos e familiares, acompanharam esta tarde Manuel até sua última morada
You know nothing about celebrities.
Não entendes nada de celebridades.
Why chase after celebrities?
Porquê perseguir celebridades?
No celebrities.
Nada de celebridades.
And you wouldn't believe the celebrities who did cameos- -
Nem imaginas as estrelas que apareceram no filme :
Don't you keep a line open for emergencies or celebrities?
Não têm uma linha disponível para emergências ou celebridades?
Little Songs, Celebrities, Gourmet Cooking, Family Life...
"Pequenas Canções", "Celebridades", "Cozinha Gourmet", "Vida em Família"...
Celebrities and their coffee tables.
As celebridades e as suas mesas de café.
Unrehearsed testimonies from important celebrities.
Testemunhos espontâneos de celebridades importantes.
To Marge, I leave my collection... of potato chips that resemble celebrities.
Mesmo. Para Marge, deixo minha coleção de batatas que lembram famosos.
All the art here is by celebrities, did you know that?
Todas as obras de arte aqui foram feitas por celebridades, sabias?
The place is just crawling with celebrities.
A cidade está cheia de celebridades.
Fans are clamoring to see their favorite celebrities.
Os admiradores procuram ver as celebridades.
A buddy of mine is running the Widows and Orphans Fund benefit, and he needs some local celebrities for his bachelor auction.
Aquele meu amigo da polícia, o Joe Linsky vai ajudar a fundação de viúvas e órfãos e está a organizar um leilão de solteiros.
Come on. Don't you want to hobnob with some celebrities?
Não quer falar com as celebridades?
The emotion on all sides is tremendous. Around home plate, all the celebrities standing there.
Uma tremenda emoção toma conta de todos os cantos.
But really to be in a company of such celebrities! It's great.
Mas é magnífico estar entre tantas Celebridades!
- You find celebrities?
Vocês localizam celebridades?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]