Cold feet tradutor Português
586 parallel translation
You'd better put your shoe on, or you'll get cold feet.
Melhor que você ponha o sapato antes que se te esfriem os pés.
I guess I got cold feet.
Acho que tenho os pés frios.
Cold feet?
Eu não vou ir.
Then to crown it all, you get cold feet and come running along here to hide, bringing the wretched child with you.
E depois, para cúmulo, fica cheio de medo! E vem esconder-se aqui, trazendo consigo o pobre miúdo!
Oh, darling. You're not going to get cold feet, are you?
- Não te estás a arrepender?
- You've got cold feet.
- Os pés frios.
Harold killed the other two, got cold feet and took the easy way out,
O Harold matou os outros dois, ficou com medo e tomou a saida mais fácil,
What a lovely cold feet you've got!
Oh que pés mais frios tens!
Egad, you've got cold feet!
Meu Deus, tens os pés gelados!
What's the matter, sonny, you getting cold feet?
Que diferença faz, filho, estás a ficar com medo?
Adultery, yes, but cold feet, no.
Não tens argumentos.
Where else are you going to put your big, cold feet?
Onde iria pôr os seus grandes pés frios?
Too bad these cavalry boys have got cold feet.
É pena esses tipos da cavalaria terem os pés frios.
Maybe he got cold feet. That's been known to happen.
Talvez ele se tenha arrependido.
That's why you're a spoiled brat, because your father had very cold feet.
É por isso que você está uma criança mimada, porque seu pai tinha os pés muito frios.
Would $ 100,000 cure cold feet?
Será que uns $ 100.000 dólares, curam o seu medo?
Did he have cold feet about marrying her, or... couldn't he show up because he knew someone was following her?
Teve pânico de se casar com ela ou será que ele sabia que alguém a estava seguindo?
She needs the paraffin. She has cold feet.
Tem sempre os pés frios, mas não pode descobrir como o consigo.
Or cold feet.
Ou então estava com medo...
- You might say he got cold feet.
- Digamos que perdeu a coragem.
If you were getting cold feet, why did they kill Amanda? Why not you?
E porque mataram a Amanda e não mataram você?
- She's got cold feet? - No.
- Ela está com medo?
Cold feet.
Pés frios.
"Starve a pizza, eat cold feet"?
"Mata uma pizza á fome, come pés frios"?
Maybe I have cold feet.
Talvez tenha os pés frios.
She got cold feet
Ela acobardou-se.
No joke, it was. Nowadays, they're afraid of getting their feet wet Might get in a draught and catch cold.
Hoje em dia, têm medo de molhar os pés de apanhar constipações.
So I says to myself, " Half of every year for 18 years your feet get cold, hands get chapped, nose gets blue.
Então disse a mim mesma, " A cada meio ano desde há 18 anos os teus pés ficam frios, as mãos secas e o nariz azul.
The house is nine thousand feet up. Very cold, but good air.
A casa está a uma altitude de 2800 metros faz muito frio mas o ar é bom.
If I wait too long on a sidewalk, my feet get cold.
Se espero muito na calçada, se me esfriam os pés.
Except, my feet they're very cold.
Poderia cubri-los com aquele cobertor?
Your feet are cold and bleeding.
Seus pés estão frios e sangrando.
- Your feet are cold.
- Tem os pés frios.
I hope he can get rid of it, don't you? It means "My feet are cold".
Esperemos que ele não fique assim para sempre, não achas?
My feet got so cold, I couldn't feel them anymore.
Os meus pés ficaram tão frios, que já não conseguia senti-los.
My feet are cold
"Os meus pés estão gelados!"
You'll get a cold with those bare feet!
Onde vais descalço? Vais constipar-te.
So'a bade me lay more clothes on his feet. I put my hand into the bed and felt them, and they were as cold as any stone.
Pediu-me para que lhe pusesse mantas nos seus pés,... pus a mão debaixo dos lençóis e os toquei,... estavam frios como o mármore.
If my feet don't get cold and my legs will stay under me I aim to kill them.
Se os meus pés não esfriarem e as minhas pernas não tremerem. Vou matá-los.
Getting cold feet?
Está com medo?
I got cold feet and said it can't be like this something like that...
Algo assim...
Modonno my feet are so cold!
Estou com pressa, pés! Maurizio!
My feet are cold.
Faz um frio de morrer! Maurizio, estou nu!
My hand's numb, my feet are cold.
As minhas mãos estão dormentes, os meus pés gelados.
Your feet getting cold?
Está com medo?
Truth, like, like a blanket that always leaves your feet cold. "
A verdade é como um cobertor que deixa sempre os pés frios.
"Feet are cold, starve for pizza."
"Pés frios, desejo de pizza."
- My feet are cold.
- Tenho os pés frios.
My feet are cold.
Tenho frio nos pés.
If one creature were to be labelled a cold-blooded killer it would be this a saltwater crocodile a monster that can grow to a length of 20 feet six metres and weigh a tonne.
Se uma criatura fosse rotulada de assassino a sangue frio, seria esta. Um crocodilo-de-água-salgada, um monstro que pode crescer até aos 20 pés, 6 metros, e pesar uma tonelada.
Thick socks for cold feet.
Meias de dormir?
feet 1397
feet tall 111
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet tall 111
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27
feet down 32
cold water 22
cold beer 38
cold turkey 28
cold hands 22
cold killer 25
cold sober 20
feet down 32
cold water 22
cold beer 38
cold turkey 28
cold hands 22
cold killer 25
cold sober 20