English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ C ] / Cross you

Cross you tradutor Português

3,590 parallel translation
Remind me never to cross you, Dr. Ridgeway.
Lembre-me de nunca cruzar o seu caminho, Drª. Ridgeway.
The cross you wear... it's not of your order.
A cruz com que anda não é da sua Ordem.
I sure do love the cross you got me.
Adoro a cruz que me deste.
Actually, I have a much greater understanding than you will ever know, Mr. Cross.
Na verdade, tenho um entendimento muito maior do que você imagina, Sr. Cross.
You know what, here's the thing, Mr. Cross, and I don't like it.
Quer saber? É o seguinte, Sr. Cross. Eu não gosto disso.
Is there something that you have to say that you don't want Mr. Cross to hear?
Deseja dizer algo que não quer que o Sr. Cross ouça?
I'm the one who made you pay attention to Cross'activities, when all the military wanted me to do was file unread reports, get old in that little office.
Eu é que o fiz prestar atenção às atividades do Cross, os militares só me queriam para arquivar relatórios, e que eu envelhecesse naquele escritório.
You agree, by whatever deception is necessary, to persuade Evan Cross to reveal the whereabouts of his anomaly detection network.
Você concorda, de qualquer forma que seja necessária, a persuasão do Evan Cross a revelar o paradeiro da sua rede de deteção de anomalias.
Unlike Cross, you understand that this isn't something that can managed by a team of renegades.
Ao contrário do Cross, que entendeu que isto não é algo que pode ser liderado por renegados.
You realize this means that Cross still has a functioning detection network.
- Percebe que isso significa que o Cross ainda tem uma rede de deteção operante?
Care to tell me what you were doing at Cross Photonics six months ago, pretending to be an Internet repairman?
Pode-me contar o que fazia na Fotónica Cross, há 6 meses, a fingir consertar a Internet?
Wait, madam, I'll help you cross.
Espere, senhora. Eu ajudo-a a atravessar.
Well, you haven't seen as much of murder as I have, Mr. Cross.
Não viu tanto crime como eu, Sr. Cross.
If we get her out, will she cross over with you?
Se a safarmos, ela vem para o nosso lado contigo?
You need some help getting up on that cross, or did you bring a ladder?
Precisas de ajuda para subir a essa cruz ou trouxeste um escadote?
When you cross... Shoo.
Quando atravessares... xô.
When you cross the border and they see the baby is a gringa they'll take her away and you'll go to jail.
Quando atravessares a fronteira e virem que a bebé é uma gringa vão levá-la e tu vais para a prisão.
You want me to cross the tracks? Yeah, walk across the tracks.
- Queres que atravesse as linhas?
If you cross this line...
- Se passares daqui...
You all must know that we aren't allowed to cross the border and there's no need to risk your lives.
Deveis saber que não nos é permitido cruzar a fronteira, e não têm necessidade de expor as vossas vidas.
You have to cross the Andes in the dead of winter.
Teríamos que cruzar os Andes em pleno inverno.
They're gonna cross out this sentence before you get to read it, but I know you know what it says.
Vão riscar esta frase antes de a chegares a ler, mas sei que sabes o que diz.
What do you get when you cross an orange with Quentin Tarantino?
O que é que tens quando cruzas uma laranja com o Quentin Tarantino?
Without that, you no longer have the ability to cross over.
Sem ele, já não consegues atravessar.
All right, let's say you could cross over.
Pronto, digamos que consegues atravessar.
If this occurs you must cross back immediately.
Se tal acontecer, tens que voltar de imediato.
We'll be waiting for you at Battery Park when you cross back over.
Estaremos à tua espera no Battery Park quando voltares.
So assuming Fringe Division is still in the same location when you cross over you should be right in front of it.
Então, supondo que a Divisão Fringe continua no mesmo local, quando atravessares, deverás estar mesmo à sua frente.
When you cross York, head south.
Quando atravessarem a York, dirijam-se para sul.
How about you, Cross?
E tu, Cross?
Evan Cross comes in out of nowhere, and you go into production without one single trial?
Evan Cross aparece do nada, e começas a produzir sem sequer um teste?
and then, after remembering to turn safe search back on, cross-referenced with the image of the clock, like you taught me, sensei, only a little more 2013 than 1979.
E depois de me lembrar de activar a busca em modo seguro, com referências cruzadas à imagem do relógio, tal como me ensinaste, sensei, só mais 2013 do que 1979.
I'm working a hunch here, but just cross everything you got, sweetheart.
É como que um palpite, mas cruza os dedos todos, querida.
And I'm gonna try what you said about the cross-over turn.
E vou experimentar aquilo que disseste em relação a dar a volta.
Have you checked Holy Cross?
Já verificaram no "Holy Cross"?
You gotta walk right up to that line, bro, and not cross it.
Tens ir até ao limite e não passar, meu.
I promise you an eventful day, because to cross the finish fine and be a finisher they must do all three stages,
Garanto-vos um dia emocionante porque para cruzar a meta e validar a corrida toda, há que encadear as três distâncias do Ironman :
I'm sorry, are you cross with me?
Desculpa, estás zangado comigo?
I will certainly ask you... about your notorious nailed-to-the-cross prison interview with Madoff. But before all that, I'd like to go back and start with the early years.
Irei perguntar sobre a sua grande entrevista com na prisão com Madoff, mas antes disso, gostaria de retroceder e começar pelo início.
I shouldn't have made you cross the river.
Não devia ter-te feito atravessar o rio.
You can't cross.
Não podes atravessar.
I said, you can't cross.
Eu disse que não podes atravessar.
You should've seen the way they looked at him. He ever cross the line?
Devia ter visto a maneira como olhavam para ele.
I figured it out when you thought "Stations of the Cross" meant Christian radio.
Apercebi-me disso quando tu pensaste que "Estações da Via Sacra" significava uma estação de rádio Cristã.
It's about something that you wrote eight years ago, on cross-species DNA. It's a strange subject.
É sobre algo que escreveu há 8 anos, sobre ADN de cruzamento de espécies.
Go back to sleep, you wicked little cross-breed.
Volte a dormir, vil coisa de raça cruzada.
Anyone so much as looks at you cross-eyed, the Coalition Kings will tune'em up.
Qualquer pessoa que te olhar torto, os Reis da Coligação vão tratar deles.
You can cross the town line?
- Consegues atravessar a fronteira da cidade?
Cross-reference Amelia's DNA with her mother's so you can prove who she is.
Analise o ADN da Amelia... com o da mãe para provar quem ela é.
You see, when a right-handed person writes the letter "t," they make the cross at the top go from left to right.
Quando uma pessoa destra escreve a letra't', ela faz o traço da esquerda para a direita.
You're not running like you want to cross the finish line first, and so I'm asking you, do you want it?
Parece que fazes tudo para não ganhar. Por isso pergunto... Queres ganhar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]