English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Dam

Dam tradutor Português

1,218 parallel translation
The Hoover Dam and fucking are connected how?
A represa de Hoover tem alguma coisa a ver com fornicar?
Hoover Dam broke?
A barragem Hoover quebrou? O que é?
The old Liberty Dam?
A velha Represa da Liberdade?
My mother, when I was little... wanted to erect a dam... to protect her good-growing land.
Quando eu era criança, mamãe queria ter um dique... para proteger suas terras.
Maggie... you are such god dam pain in the ass when you play shrink.
Maggie pode ser da pesada quando joga psicólogo.
Than why we are having such god dam time understanding one another?
Então por que nos custa tanto nos compreender uns aos outros?
In a related story. only hours after the rescue at McKinley dam, news reporters become news makers.
Numa história relacionada, horas após o resgate em McKinley Dam... os repórteres acabaram por ser a notícia.
Looks like the dam gave way.
Parece que a represa cedeu.
I mean, take Moses... when he was asked to part the Red Sea, did he say, "No, y'all build a dam"?
Vê o Moisés, quando teve de separar o Mar Vermelho, disse : "Não, construam uma barragem"?
For a dam horse you ain't. These oats are for my children's breakfast. Pa, Pa, it's okay.
O Cowboy lá na loja só comprou comida para cerca de seis homens.
We're headed north on Route 13, toward the Barkley Dam.
Seguimos para norte na 13, em direcção à barragem de Barkley.
Visual location of an ambulance headed north on Route 13 toward Barkley Dam.
Ambulância localizada em direcção à barragem de Barkley.
He did a Peter Pan right here off this dam!
Armou-se em Peter Pan e lançou-se!
Hold on, this isn't some species that was obliterated by deforestation or the building of a dam.
Não se trata aqui de uma espécie que se extinguiu... devido à desflorestação ou à construção de uma barragem.
- He said he'd blow up the dam.
- Disse que mandava o dique pelos ares.
SOMEDAY THAT DAM YOU BUILT'S GOING TO BREAK, DETECTIVE.
Um dia o muro que você construiu vai quebrar, detetive.
And that's not just because... I'm retaining more water than the Hoover Dam.
E não é só porque... estou a fazer mais retenção de água que a Barragem de Hoover.
- You and the Grand Coulee Dam. Come on.
És tu e a barragem do Grand Coulee.
He's trying to keep his fingers in the dam.
- Tenta salvar a situação.
Morning bells are ringing, Morning bells are ringing...
Toquem as matinas, toquem as matinas dim, dam, dum.
We run pretty much up under he saw mill... till you get up to the Coffer Dam.
A conduta vai debaixo do Sawmill até à ensecadeira.
At the Coffer Dam.
- Na ensecadeira passa.
That's ten times the Hoover Dam.
Dez vezes a barragem de Hoover.
We've reached the dam.
Chegámos à barragem.
We blow the dam. What?
Rebentamos a barragem.
Where's the dam cordless..
- Onde está o telefone?
They want to send me up to Colorado to check out the site of a dam.
Me mandaram ao Colorado, estudar uma represa.
And if there's a river, we'll dam it.
E se houver um rio, fazemos uma barragem.
I had a train derailment in Canada an orphanage fire in London and a dam broke in India.
Tive um descarrilamento no Canadá um incêndio num orfanato em Londres e uma barragem na Índia.
Not another saving-the-Hoover-Dam alibi, I've heard it before.
Acabou-se o álibi de salvar a Barragem de Hoover. Já ouvi essa.
The Qui'al Dam was just put back into operation to divert water to the city.
A barragem de Qui'al foi reativada para desviar água para a cidade.
- The dam needs to be fortified.
- A represa precisa de ser fortificada.
- Right... the dam.
- Certo. A represa.
You can do that... after the dam.
Podes fazer isso, depois da represa.
Actually, we're at the Hoover Dam.
Por acaso estamos na Barragem de Hoover.
Over 40,000 tons of concrete were used to build the dam.
Mais de 40 mil toneladas de cimento foram usadas na construção desta barragem.
Is this a god-dam?
É uma barragem do caraças?
We're a long ways from Washington. This is the Hoover Dam.
Estamos muito longe de Washington, Bob. lsto é a Barragem Hoover.
Dam... I'll be damned.
Macacos me mordam!
Mom, i did my hoover dam report. I'm going to read it to you.
Mãe, fiz a redacção sobre a barragem Hoover.
I'll just read you the first part. " 45 miles from las vegas is the hoover dam.
"A barragem Hoover fica a 72 km de Las Vegas."
" 45 miles from las vegas is the hoover dam.
"A barragem Hoover fica a 72 km de Las Vegas."
We're gonna stay high and dry right on this car dam over here, so everybody get on the car dam.
Vamos permanecer altos e secos como o raio deste carro aqui, portanto subam para o raio do carro.
We could build another dam if we all pitched in.
Podemos contruir outro dique se todos nos esforçarmos.
- Dam Square.
- Dam Square.
- Lake Mead, Hoover Dam. - Forget it, Bilko.
- Lago Meade, a barragem de Hoover.
- Right in the middle of the dam.
- Mesmo no meio da barragem.
But we're on a dam!
Mas estamos numa barragem!
We're coming to the dam.
É a barragem.
Dam it!
Mas que gaita!
The dam is 51 storeys high.
A barragem tem 51 andares de altura.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]