Dead wife tradutor Português
834 parallel translation
Now any cops show up, you've got yourself a dead wife.
Se aparecer algum polícia, você terá uma esposa morta.
At the funeral of the old man, unknown to his mourners, his dead wife was watching.
Ao enterro do homem velho, | desconhecendo sua dor, a esposa morta dele estava assistindo.
A witch doctor told him that if he killed a white woman... he'd be rid of the ghost of his dead wife.
- Um feiticeiro disse a ele que se ele matasse uma mulher branca... - ele se livraria do fantasma de sua esposa morta.
Now get outta here, unless you wanna meet that dead wife of yours - real fast. - You!
E tira as patas daqui... se não queres ir ter com a tua mulher com um murro nas ventas.
I had a dead wife.
Eu tinha uma esposa morta.
I don't like to speak badly of the dead, but, yesterday, your wife confirmed to me that Mrs. Caldwell was seeing other men.
Não gosto de falar mal dos mortos, mas ontem, a sua mulher confirmou-me que a Sra. Caldwell saía com outros homens.
Callahan was my wife's first husband, and he's dead.
Callahan era o primeiro marido da minha mulher e ele está morto.
Took two kids dead. Took my wife dead to show me.
Foi preciso morrerem-me dois filhos e a mulher para eu ver.
My wife is dead.
Minha mulher morreu.
My wife's dead and my little girl's dead.
A minha mulher morta, a minha filha também.
He wanted people to think he was dead so he could get away from his wife.
Queria que pensassem que estava morto para fugir da mulher.
Why, last fall, a young wife went to the temple and she and her maid were found dead in the mountains.
Porque no Outono passado, uma jovem esposa foi ao templo e ela e a sua ama foram encontradas mortas nas montanhas.
My wife is dead.
E minha mulher está morta.
Or that he has built and furnished for his wife and himself, a scenic tomb in the City of the Dead?
Ou que ele construiu para a sua esposa e para si mesmo, um túmulo maravilhoso na Cidade dos Mortos?
His wife found him at the corral last night, dead.
A mulher dele encontrou-o ontem, no curral. Estava morto.
What you don't know is that my wife and brother want me dead.
O que não sabe é que a minha mulher e o meu irmão me querem morto.
But your wife has been dead for five months.
Mas sua esposa morreu faz cinco meses.
The reason my wife is dead.
A razão porque a minha mulher está morta.
The tinker's wife is dead.
A esposa do funileiro está morta.
I hope my wife is dead by now.
Penso que a minha mulher já esteja morta.
My wife Karin has been dead for many years.
A minha mulher, Karin, morreu há muitos anos.
But my wife has been dead for years!
Mas a minha mulher morreu há anos!
And the idea is that the beautiful, mad Carlotta has come back from the dead and taken possession of Elster's wife.
- A ideia é que a bela, a louca Carlotta regressou dos mortos e possuiu a mulher do Elster.
You were the first one to see my wife dead.
Você foi o primeiro a encontrar a minha esposa morta.
My wife has been dead for many years.
A minha mulher morreu à muitos anos.
Ollie, your wife is dead.
OIlie, sua esposa morreu.
They said that Mr. Lowe fellow... They said he'd be willing to pay even if a man brought his wife in dead.
Dizem que o tal Sr. Lowe... está disposto a pagar, mesmo que lhe entreguem a mulher morta.
'Course, there's them that tries to tell him his wife's dead.
Claro, que há quem lhe tente dizer que a mulher está morta.
Last month, the mayor's wife started running around... with a young stud like him... and the mayor shot him stone dead.
A mulher do Presidente começou a andar... com um jovem como ele... e o Presidente acabou com ele.
Don't you think I know what it means to a man come home and find his wife and child dead?
Acredita que não sei o que é encontrar a sua família morta em casa?
Is that why he came here, To bring joy to his dead friend's wife?
É por isso que ele veio aqui, trazer alegria à mulher do seu falecido amigo?
His wife's dead set against it.
A morte da esposa afetou-o.
She's dead now - Verdugo's wife.
Ela já morreu, a mulher de Verdugo.
It's a throwback to the days when a hunter would give his wife the dead animal skins.
É um recuo aos tempos em que o caçador dava á mulher peles de animais mortos.
But his wife's dead too, a child's been orphaned.
Mas a mulher também morreu. Uma criança ficou órfã.
My wife existed only six minutes on the operating table, and then she was dead.
A minha esposa existiu apenas seis minutos... em sua mesa operatória... e depois morreu.
It was after my wife had lost her mind. And my boys was dead.
Foi depois da minha mulher ter perdido o juízo e os meus filhos terem morrido.
But if he's dead and it can't be proved, then legally he's considered alive, so his wife can spend the money without restrictions.
Mas se ele estiver morto e for impossível prová-lo, legalmente, será considerado vivo. O que significa que a mulher pode gastar o dinheiro sem restrições.
But the fiendish Dr Phibes was prepared for such an emergency, and, building his face anew, he entered the crypt, where he had enshrined his beloved wife, incredibly maintained neither alive nor completely dead.
Mas o mal Dr. Phibes... estava preparado para uma emergência desse tipo... e reconstrução de seu rosto... introduzido na cripta... onde ele havia mantido sua amada esposa... em excelente estado... ou vivo... nem completamente morto.
Say my wife's dead.
Diga-lhe que a minha mulher morreu.
His wife's dead.
A mulher dele está morta.
My wife is dead
A minha esposa está morta. Mae...
That's my wife. She's been dead a couple of years now.
Já fazem alguns anos.
Terry Lennox's wife, that's who's dead.
A esposa de Terry Lennox, É ela que está morta.
Maybe. But my wife's not dead.
Mas a minha esposa está viva.
Everyone's dead - my wife... my son.
Todos morreram. Minha mulher. Meu filho.
Does that mean that they don't have a wife or she's dead or?
Isso quer dizer que não têm mulher, que ela morreu ou...?
Captain, over there my wife, kids. All dead.
Capitão, está lá minha mulher, filhos morrer.
You may marry the wife of your brother when your brother is dead, but not while he lives!
Podes casar com a mulher do teu irmão quando o teu irmão morrer. Mas não enquanto ele vive...
Georges Pompidou, President of France who'd soon be dead, meets Jian Qing, wife of Mao Tse-Tung, who'd soon be a widow.
você prática uma dialética inversa, que começa pela conclusão, 294L 00 : 24 : 18,922 - - 00 : 24 : 21,398 que é a posição dos dominantes, e então regressa até uma origem imperceptível até agora
His wife's dead, and...
- A mulher dele morreu...
wife 1732
wife and kids 16
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
wife and kids 16
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead meat 35
dead man 40
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead clade walking 20
dead bodies 32
dead is dead 27
dead hands 25
dead on 16
dead and 19
dead serious 25
dead guy 19
dead clade walking 20
dead bodies 32
dead is dead 27