Doing my job tradutor Português
1,296 parallel translation
I don't need verification from you to know that I'm doing my job well.
Não preciso do teu aval para saber que faço bem o meu trabalho.
- I was doing my job.
- Estava a fazer o meu trabalho.
I was just doing my job.
Fiz o meu trabalho.
All I'm saying is, I'm doing my job.
Só estou a fazer o meu trabalho.
Oh, I'm just doing my job.
Estava só a fazer o meu trabalho.
Too busy doing my job.
Estou demasiado ocupado.
- I think it's you doing my job for me.
- Está a fazer o meu trabalho.
I'm doing my job.
Estou a fazer o meu trabalho.
I was working, doing my job. I was conducting an interview.
Estava a trabalhar, a conduzir uma entrevista.
I'm just doing my job.
Estou só a fazer o meu trabalho.
Why are they doing a damage assessment on the Amiris and on me for doing my job?
Por que estão eles a avaliar o meu envolvimento na operação Amiri quando me limitei a fazer o meu trabalho?
I'm out there doing my job!
Estou lá fora a fazer o meu trabalho!
- Just trying to doing my job, sir.
- Estou só a tentar fazer o meu trabalho, senhor.
- l was just doing my job.
- só estava a fazer o meu trabalho
I'm just doing my job.
Faço apenas o meu trabalho.
I'm not gonna apologize for doing my job.
Não peço desculpa por fazer o meu trabalho.
Doing my job?
Fazes o meu trabalho?
I'm just doing my job.
Só faço meu trabalho.
I'm only doing my job.
É o meu trabalho.
well, thank you, sir, but I was just doing my job.
Muito obrigado senhor. Mas só estava a fazer o meu trabalho.
I'm just doing my job.
Estou apenas fazendo meu trabalho.
I was doing my job, right?
Eu estava fazendo meu trabalho, certo?
Just doing my job.
De nada.
- Just doing my job.
Obrigado, Fazio.
- Just doing my job.
Era o meu dever.
I'm not used to the idea that I just killed someone, but I'm doing my job.
Não me habituo à ideia de ter matado uma pessoa, mas faço o meu trabalho.
- I have my orders. I'm doing my job.
Estou a fazer o meu trabalho.
- I'm doing my job. No.
- Estou a fazer o meu trabalho.
I think most of the crew understands I'm just doing my job.
Acho que a tripulação percebe que só estou a fazer o meu trabalho.
I'm just doing my job. You're just doing your job.
Eu faço o meu trabalho, você faz o seu...
Just doing my job, Horatio.
Só estou a fazer o meu trabalho, Horatio.
Just doing my job.
- Só fiz o meu trabalho.
That's ridiculous, I'm not. I'm just doing my job.
Isso é ridículo, não estou nada, só estou a fazer o meu trabalho.
There's not a lot of sleeping going on. Not if I'm doing my job right.
Pouco se dorme, pelo menos se eu estiver a carburar bem.
You cannot kick me while I am doing my job.
Não me podes dar pontapés enquanto estou a trabalhar.
- Hey, I'm just doing my job.
Estou a fazer o meu trabalho.
It looks like I've been doing my job a little too well... because you've gotten awfully careless with your behavior, Senator.
Parece que estive a fazer o meu trabalho bem demais, porque tornaste-te, terrivelmente, descuidado com o teu comportamento, Senador.
I was just doing my job.
Eu apenas estava a fazer o meu trabalho.
Now I'm doing my job. Or at least I'm trying to.
Agora estou a fazer o meu trabalho.
It means I'm doing my job.
- Porque estou a fazer o meu trabalho.
What am I doing about my job?
O que estou a fazer acerca do meu trabalho?
I know what you're doing, and admiring my paint job isn't it.
Não é a pintura da mota que te interessa!
I was just doing my job.
A sério?
Isn't my Willy doing a wonderful job there in Washington?
O meu Willy não está a fazer um bom trabalho lá em Washington?
I'm not gonna apologize for doing my job.
"Polícia suspenso pelo incidente da ponte de Pearl St."
My way, you can let us know how Lehder's doing his job properly.
Se colaborar comigo, diz-nos como o Lehder faz o trabalho dele.
I'm risking my job doing this.
Não vês que estou a arriscar o meu posto?
I have a tough job, and i'm doing my best, and as your boss, and as your friend, i expect support.
Tenho um trabalho duro, E eu estou a fazer o meu melhor, E como teu chefe, E como teu amigo,
I was doing my job, Aiden.
Estive a fazer o meu trabalho, Aiden.
Maybe you should try doing my dog shit job and I should try being Vince's manager.
Talvez devas ir fazer o meu trabalho de merda e eu passo a ser o agente do Vince.
And then when I actually get assigned to a regular house and start doing the job, what would be my next course of action?
E quando assinei contrato com um quartel, e comecei a trabalhar, qual seria o próximo passo?
doing my best 16
my job 263
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
doing 146
doing it 61
doing okay 34
doing great 68
my job 263
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
doing 146
doing it 61
doing okay 34
doing great 68