English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Doing okay

Doing okay tradutor Português

2,345 parallel translation
Let her know I'm doing okay.
Para ela saber que estou bem.
- So are you doing okay now?
- Então sentes-te bem?
You doing okay?
Sentes-te bem?
They doing okay?
Eles estão bem?
Happy - Glad to see you're doing okay.
Ainda bem que te saíste bem.
He's doing okay.
Ele está bem.
You two doing okay?
Vocês estão bem?
How's elise? She's doing okay for a woman who just had to give up her baby.
Está bem, para uma pessoa que teve que abandonar a filha.
Maybe she just wants to make sure you're doing okay.
Talvez ela só queira ter a certeza que te estás a dar bem.
Are you doing okay?
- Estás bem?
He's doing okay.
Ele está bem...
She was doing okay.
Ela estava a ir bem.
You doing okay?
Estás bem?
I, uh, just popped by to check up on you and make sure you're doing okay.
Só vim para ver se estava bem.
We're all doing the best that we can here, okay?
Estamos todos a dar o nosso melhor, está bem?
Tell them we're not doing anything until we know Holly's alive. Okay.
Diz-lhes que não fazemos nada até sabermos que a Holly está viva.
Okay, what are we doing, you two?
Muito bem, o que estão a fazer, vocês dois?
Okay, so if Odette had straightened up after the train accident, what was she doing behind the stage door secretly giving some guy a roll of bills? Could be a drug deal.
Se a Odette entrou no eixo depois do acidente de comboio, o que fazia a passar rolos de dinheiro para um estranho?
Okay, well, even though you're doing this by yourself, I'm here, okay?
Mesmo fazendo isso sozinha, você tem o meu apoio.
I'll pull the surveillance, but don't you ever expect me to be okay with who you're doing this for.
Eu retiro a vigilância, mas não nunca esperes que esteja de acordo por quem estás tu a fazer isto.
Okay. According to Dexter's statement previous to the day we found Travis Marshall's body he was doing his final forensics sweep on the church.
Muito bem, de acordo com o testemunho do Dexter no dia anterior a termos encontrado o corpo do Travis Marshall fazia as ultimas análises forenses na igreja.
Okay, I'm doing my "I love you" car dance.
Estou a fazer a minha dança do carro "I love you".
But you're doing great, okay?
Mas está a sair-se bem.
But don't tell anybody where you're going or what you're doing, okay?
Mas não contes a ninguém onde vais ou o que estás a fazer, está bem?
Okay, so what are we doing here?
Então, o que fazemos aqui?
Yeah, yeah. Listen, Max is doing a great job, okay?
O Max está a fazer um óptimo trabalho, está bem?
Okay. You don't have to be so smug just'cause you're "doing charity".
Não precisa se achar porque está "a fazer caridade".
Okay, this is not doing either one of us any good.
Sim, isso não está a fazer bem a nenhum de nós.
They're doing a kaleidoscope search. Okay, all right.
Ele procura com o Caleidoscópio.
It looks like Dobbs is doing okay for himself.
Parece que o Dobbs se trata bem.
It's... we're doing the best we can, okay?
Estamos a fazer o melhor que podemos, está bem?
I'll be doing the jokes, okay?
Deixe as piadas comigo, sim?
June, what are you doing? Okay.
- June, o que estás a fazer?
I know. I just-I'm used to doing this. So I'm nice now, okay?
Só estou acostumada a fazer isto, por isso, agora sou simpática, não sou?
Okay, how are we doing?
Como estamos?
You know that's not what I'm doing, okay?
Sabe que não.
I'm only doing this so you'll always be a part of me, okay?
Só faço isto para que sejas para sempre parte de mim, está bem?
But this is me doing mine, okay?
Mas este sou eu a fazer o meu, está bem?
He hurt a bunch of people doing it, okay? He is no hero.
Ele feriu bastantes pessoas ao fazer isso.
You doing okay?
- Estás bem?
Shut up. Listen, Mike's doing the hard part here, okay?
Ouve, o Mike está a fazer o mais difícil aqui, está bem?
You're the one who's been doing the research. Okay, okay.
Tu é que estiveste a pesquisar.
Okay. Thorne said they're gonna be doing the test on the back door.
Thorne disse que vão fazer o teste na porta dos fundos.
Okay, what are we doing?
Ok, que estás a fazer?
Okay, listen, I know you're busy, but I've been doing these exercises...
Está bem. Ouve, sei que estás ocupado, mas costumo fazer esses exercícios...
Okay, if we're doing this... we're destroying all the evidence.
Se fizermos isso, vamos destruir todas as provas.
Ooh! Okay, what are we even doing here?
O que viemos mesmo fazer aqui?
Whatever you're doing, just... stop with the hammering, okay?
Não sei o que estás a fazer, mas para de martelar.
Okay, I'm not doing this.
Está bem, não vou entrar nessa discussão.
Okay, what am I doing here, anyway?
De qualquer modo, o que faço eu aqui?
We're not doing a fucking weather report, okay?
Não vou fazer um boletim meteorológico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]