English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Doing good

Doing good tradutor Português

3,949 parallel translation
Max is doing good.
O Max está bem.
And doing good for a while.
E resultou por algum tempo.
Kid's doing good.
Sim, o miúdo está bem.
And she's doing good.
E ela está bem.
Yeah, we're doing good.
Sim, estamos a fazer bem.
There's such a thing as doing well by doing good.
É possível fazer o bem fazendo coisas boas.
Doing good job for your people.
A fazer um bom trabalho para o povo.
I mean, we were doing good.
Estávamos a sair-nos bem.
I mean, he's in there. He's doing good.
Ele está lá, está a ir bem.
We're doing good.
Estamos a ir bem.
You're doing good, Doc.
Estás a safar-te bem, Doc.
You're doing good.
Estás a portar-te bem.
- I'm dying. - You're doing good.
- Estou a morrer.
You're doing good, Mom.
Estás a ir bem, mãe.
We were doing pretty good there until officer friendly showed up.
Estava a ir tudo muito bem até ao polícia aparecer.
Good'cause I was doing just fine without your berating the man with a gun in his hand.
Óptimo, porque eu estava a ir muito bem sem tu afrontares o homem com uma arma na mão.
You're doing so good, baby. You're doing so good.
Estás a ir bem, querida.
I'm afraid of doing more harm than good.
Estou com medo de fazer mais mal do que bem.
- The point is, we're doing a good deed. - Yeah.
O que importa é que estamos a fazer uma coisa boa.
So for me to keep doing this, I need a just cause, a good reason to do it.
Para eu continuar a fazer isto, preciso de uma causa justa, uma boa razão para o fazer.
Great. You know, there are a lot of good cops around here who started out doing menial tasks.
Há inúmeros bons polícias por aqui, que começaram a fazer pequenas tarefas.
I'm not good with Nick going to prison for something he didn't even know he was doing.
Não concordo que o Nick vá para a prisão por algo que ele não sabia estar a fazer.
scag is heroin, and the book says it's so good, you can never stop doing it!
Scag é heroína, e o livro diz que é tão bom, que nunca irás parar de usar!
BOLO's not doing any good, either.
O Alerta também não está a conseguir nada.
What the hell are you doing, besides giving me a good reason to lock you up?
Que diabos estás a fazer, além de me estares a dar uma boa razão para te prender?
Grady, I'm trying to help you right now because you're not doing a very good job of that yourself, okay?
Grady, estou a tentar ajudá-lo porque não está bem sozinho.
That's not weird, that's doing something good.
Isso não é estranho, estão a fazer algo de bom.
But the good news is, due to recent events, I'm doing better than you.
Mas a boa notícia é que devido aos acontecimentos recentes, estou a safar-me melhor do que tu.
Good morning. - Hey, what are you doing here?
- O que estás a fazer aqui?
I am damn good at doing my research, and you're a mystery.
Sou excelente nas pesquisas que faço e a menina é um mistério.
They're doing what they can but it ain't good.
Estão a fazer o que é possível, mas as coisas não estão bem.
Lee is fine, but the guy they sent to kill him isn't doing so good.
O Lee está bem, mas o tipo que o ia matar não está tão bem.
BECAUSE PEOPLE BELIEVE THAT BY CELEBRATING A MASS YOU WERE DOING SOMETHING GOOD WHICH WAS OFFERED UP TO GOD,
Porque as pessoas acreditavam que ao celebrar a missa estavam a fazer algo bom que era oferecido a Deus.
THIS IS ALL PERFECTLY ORTHODOX. THE CHURCH BELIEVED THAT THIS IS DOING GOOD
Isto tudo é perfeitamente ortodoxo.
Good doing business with you.
É um prazer negociar consigo.
Now I know, we all understand, that you young people believe in working in the community long-term. Doing the good work to raise black consciousness.
Eu sei, e todos nós compreendemos, que jovens como vocês, acreditam que se deve trabalhar para a comunidade a longo prazo e ajudar a aumentar a consciência dos negros.
You're gonna be doing some good work out there.
Vais trabalhar bem por lá.
You've been doing a pretty damn good job so far!
Tem feito um trabalho excelente, até agora!
Well, it looks like you're doing a pretty good job.
Parece que estás a fazer um excelente trabalho.
He's doing real good.
Ele está a fazer um bom trabalho.
How you doing? - Good morning, city!
Bom dia, cidade!
You've been doing real good these past three months, but you gotta be patient.
Tens estado bem nestes últimos 3 meses, mas tens de ser paciente.
I come up with ideas for the President about what he ought to be doing and not doing. Okay, good.
Apareço com ideias para o Presidente sobre o que ele deveria ou não estar a fazer.
When I was working for MI-5, I had my first, sort of... inkling that all was not good because I was working on the Irish terrorist logistics desk which is the movement of people and weapons into and out of the UK-and, of course, doing that,
Quando eu trabalhava na MI5, tive a primeira noção de que nem tudo estava bem, porque eu trabalhava no departamento de logística de terroristas irlandeses, que é o movimento de pessoas e armas dentro e fora do RU e, ao fazer isso,
Yeah, no, seems like you're doing real good.
Sim, claro, parece estar tudo na maior.
You're doing a good job, David.
Estás a fazer um bom trabalho, David.
We've only scratched the surface and already, there are other facilities doing HYDRA'S good work around the world.
Só arranhámos a superfície. Há outras instalações, à volta do mundo, a fazer o bom trabalho da HYDRA.
- No, baby, baby, you're doing real good.
- Não, querido, estás a ir bem.
You're doing really good.
- Estás a ir bem. Muito bem.
"It feels so good, homie." "What are you doing later?" " Homie, let's do it.
O que fazes mais logo? "
Good, how you doing?
Bom, como estás?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]