English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ D ] / Don't forget it

Don't forget it tradutor Português

974 parallel translation
Don't forget. I arranged it all.
Lembre-se, fui eu que tratei de tudo.
See that you don't forget it!
E não te esqueças!
You see after the war, I don't forget, it lasted 100 years thousands of us went from door to door asking for honest work and we were whipped for begging.
Depois da guerra, e não que esqueças de durou cem anos... milhares andaram de porta em porta pedindo por um trabalho honesto. E éramos chicoteados por mendigar.
Don't forget to sue the railroad for all you give us, cos it's responsible.
Processem os caminhos-de-ferro por este roubo.
Don't forget, it's my birthday.
Não te esqueças, são os meus anos!
He says that France will uphold it in every court... but I will drag you through every court, don't forget that.
Diz que a França a confirmará em cada tribunal, mas irei arrastá-los por todos os tribunais, não se esqueça.
Have it your own way, but don't forget, it's being together at the end that matters.
Faça como quiser. Mas o que interessa ê estar junto no final.
I'm in command here, and don't you ever forget it.
Eu estou no comando e nunca se esqueça disso.
And don't forget, it's not Margaret with... an apple in her mouth I want, but Leech.
Não quero a Margaret prisioneira, sim o Leech.
And, Mother, before I forget it don't call him Dr. Jaquith near Charlotte.
E, mãe, não o chame de Dr. Jaquith na frente de charlotte.
You forget I'm engaged and, uh, I don't think he'd like it.
Esquece-se que estou noiva e acho que ele não gostaria.
Now, don't forget. Any special thing you want... It's your birthday soon.
Se quiseres algo de especial no teu aniversário, diz.
And don't forget, Laurabelle, we mustn't talk about it.
E não se esqueça, Laurabelle, não devemos falar sobre isso.
Well, it's their land and we're on it and they don't forget it.
É a terra deles, nós estamos nela e eles não se esquecem.
Yes, but don't forget it means a lot to them, too.
Para eles também significa muito.
So why don't we just forget the whole thing, and make it our own private little secret, Ollie, huh?
Por isso, porque não esquecemos isto tudo... e isto fica entre nós, Ollie, está bem? Até logo.
If you don't have a bike, forget it.
Se não apareces com a bicicleta, não vale a pena.
No, no, but before I forget it, don't do any more work on the new ballet.
Não, não, mas antes que me esqueça.
But don't forget, the Century leaves at 4 : 00 and it doesn't wait. Don't worry.
Não te esqueças que o comboio sai às 4 e não espera.
I know you're angry very angry with me but don't be harsh I want to get back with you forgive for what has happened forget it and don't be spiteful if you think about it we all make mistakes. ... if you think about it we all make mistakes.
Sei que está zangada muito zangada comigo não seja malvada quero voltar contigo perdoe o que ocorreu esqueça, não seja ingrata vendo bem as coisas todos falhamos vendo bem as coisas todos falhamos.
Don't let him forget it.
Não o deixes esquecer-se delas.
Every man's wife leaves him sooner or later... only some don't take their bodies. Now, forget it.
Mais cedo ou mais tarde qualquer homem perde a mulher... só que... só que alguns não têm um corpo para chorar.
Don't forget it
- Não se esqueça!
Well, just so you don't forget it. Hm.
Bem, é bom que não se esqueça.
Don't forget it.
Nunca o esqueçam.
Well, if you don't wanna hire me, just forget all about it, and I'll mosey on back to town.
Mas se você não me quizer empregar, voltarei para a vila.
And don't you forget it.
E vocês, não se esqueçam disso.
I'm a better man than you any day and don't forget it.
Sou muito melhor que tu, não te esqueças.
Don't forget it.
Não te esqueças disso.
Now don't forget it.
Não te esqueças disso.
You saddle Kentuck... and see to it that you don't forget to soap his hooves.
Sele o Kentuck... e veja como estão as ferraduras.
Don't forget it, not that he'll let you.
Nao quero que o esqueçam. Nao que ele vos deixasse.
And you can tell it to me from now until doomsday, but don't forget, I was there and I saw everything with me own eyes.
e pode-me dizer desde agora até ao Juízo Final, mas não se esqueça, eu estava lá e vi tudo com os meus próprios olhos.
- It don't pay to forget.
- Nao e bom ser-se esquecido.
Don't forget to clean out the caboon. I already cleaned it.
Não te esqueças de limpar a sala.
I'm pure Castilian, and don't you ever forget it.
Sou castelhano puro, e nunca te esqueças disso.
Don't forget it.
Não se esqueça.
-... and don't you forget it!
- Está doente. ... e não te esqueças disso.
Eddy Duchin's special angel's with us all the time... and don't you forget it.
O anjo especial de Eddy Duchin sempre connosco... e nunca te esqueças disso.
- No, sir. I don't reckon I'll ever forget it.
- Não, acho que nunca o esquecerei.
And when I leave, don't you ever forget it.
E quando eu partir, não se esqueça disso.
Why don't they forget about it and go home?
Eles não tiveram o bastante?
I don't aim to forget it.
Não tenho intenção de esquecê-lo.
I don't want to forget. I don't need it.
Mas eu não quero esquecer, não preciso.
Here's your ticket, honey. Don't forget it.
Aqui está o seu bilhete, querida.
Don't let's ever forget how a door looks when somebody slams it in your face.
Não nos esqueçamos do que sentimos, quando alguém nos bate com a porta na cara.
Look, if you don't like the idea, we'll just forget it.
Que se passa? Sente-se mal?
While you are about it, don't forget to explain how you intercepted Drake's letter before it got to the heiress.
Enquanto está no assunto, não se esqueça de explicar como interceptou a carta de Drake antes de chegar à herdeira.
- Don't I? - Forget it.
- Não divido?
No, you don't know what it is to forget.
Não, tu não sabes o que é o esquecimento.
Don't you forget it.
Não se esqueçam disso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]