East side tradutor Português
1,107 parallel translation
I'm the Marcia Brady of the East Side and I want to kill myself.
Sou a Marcia Brady do East Side e só me apetece matar-me.
The suicide of an East Side teenager last summer..... has increased the awareness of a national crisis.
O suicídio de uma adolescente da zona oriental no Verão passado, aumentou a percepção de uma crise nacional.
Four sisters of Cecilia Lisbon, the East Side teenager..... whose suicide last summer focused awareness on a national problem,..... put their own lives in jeopardy by trying to protect the elm that Cecilia so loved.
Vamos recuar um pouco. a adolescente do leste da cidade cujo suicídio no Verão passado veio chamar a atenção para um problema nacional, arriscam as suas próprias vidas, ao tentar proteger o ulmeiro que a sua querida irmã adorava.
Very Lower East Side. I like it.
Muito Lower East Side, adoro.
I live on the Upper East Side....
Vivo no Upper East Side...
Twice a day, he goes to the Ogawa Inn, on the east side, near the bridge.
Duas vezes por dia, ele vai á pousada Ogawa, no lado este, perto da ponte.
- There's a fire ladder on the east side here. - Yes, fine.
- Há uma escada de incêndio aqui.
East side, West side
Leste, Oeste
Half the people on the Upper East Side knew he was stepping out on his wife.
Todos sabiam que enganava a mulher.
Four times between 12 : 34 and 1 : 02 she called an apartment. It's owned by a Hampton Trill.
Quatro vezes entre as 00h34 e a 01h02, ligou para um apartamento no Upper East Side, que pertence a um Hampton Trill.
Anya Rugova, owns a restaurant on the East Side. Sarajevo.
Anya Rugova, tem um restaurante no lado Este, Sarajevo.
... an Upper East Side hostess famous for her husband's money and a close friendship with Tina Brown.
... uma anfitriã famosa pelo dinheiro do marido e por ser amiga da Tina Brown.
I think we've encountered a mutant strain of Upper East Side anal.
Encontrámos uma estirpe anal mutante da zona mais chique de East Side.
It's being held in a phone booth on the Upper East Side.
Têm sido manditos numa cabine telefónica em Upper East Side.
I'm on the east side, coming to you. Okay!
- Estou a leste, direito a ti.
Ah, somewhere past the tracks on the east side.
Algures depois da linha de ferro, para este.
Doomsday's at Hob's End on the East Side.
O Apocalipse está em Hob's End no lado Este.
An ass-kissing, no pun intended, suit from the upper East Side.
Um beija cús, sem eufemismos, de escritório da zona alta de East Side.
Now, your father gave me some deposit money... for a nice pad on the Upper East Side... but I misplaced it.
O teu pai deu-me dinheiro para o sinal de uma casa na zona elegante da cidade, mas eu extraviei-o.
Now we're moving on up to the East Side.
Vamos mudar-nos para a Zona Este.
East side is still fighting but we hold.
Na parte oriental ainda há combates mas está sob nosso controlo.
There's nothing exotic about mothers who live on the Upper East side.
Não há nada de exotico... Com as mães que vivem no este.
- Hey. We got the car service. The man they collected was driven to the Upper East Side.
O homem que entrou no carro em frente ao prédio da vítima foi deixado num edifício típico da zona oeste.
Her address. East Side.
Acham que não me lembraria de um docinho destes?
She's staying at the Sussex.
Está hospedada no Sussex, no East Side.
The van then drove off to the East side of town.
A caminhonete se foi em direção ao leste da cidade.
You have a rent-controlled apartment on the Upper East Side.
Tens um apartamento de renda controlada na zona alta leste.
East Side Animal Shelter.
Abrigo de Animais da Zona Leste.
How was it possible that mild mannered Power Lad could afford a classic six on the Upper East Side with a view of the park?
Como era possível que aquele simpático Super-Rapaz pudesse pagar seis assoalhadas na Zona Leste Alta com vista para o parque?
While Miranda was trying not to judge me on the Upper East Side, Samantha was judging the crowd at a hot spot on the Lower West Side.
Enquanto a Miranda tentava não me julgar na Zona Alta Leste, a Samantha julgava os clientes de um novo bar na Zona Baixa Oeste.
They have firemen on the Upper East side too.
Também há bombeiros na zona alta. Eu sei.
And over on the East side at a more Charlotte-friendly bar, the ice tea princess began her quest for a white knight.
Na zona leste, num bar mais ao gosto da Charlotte, a princesa do chá gelado começou à procura de um cavaleiro branco.
Right now, it's 96 degrees at Caldwell. La Guardia is 94 and it's 98 degrees in Central Park and on the Upper East Side.
De momento, estão 35,5 graus em Caldwell, 34,5 em La Guardia e 36,5 graus no Central Park e na zona leste.
Me and 12 of my gym buddies want to go as an East Side brothel.
Eu e os meus 12 amigos do ginásio queremos ir como um bordel de East Side.
Second level, east side.
No segundo piso, do lado Este. Vão!
- I need men up on the east side roof.
Preciso de gente nos telhados do lado Este.
Our apartments on the east side... have magnificent views of the capitol.
O nosso apartamento no lado Este tem um vista magnífica sobre o Capitólio.
My dad drove me down from our apartment in the Bronx, where we lived. He took me to the Upper East Side to some high-class whorehouse.
Saí com o meu pai do apartamento do Bronx onde vivíamos, e ele levou-me a uma casa de meninas fina, na zona leste.
My name's Annie Matthews, and I'm 29. I grew up on the Upper East Side of Manhattan.
Chamo-me Annie Mattews, tenho 29 anos e cresci na zona alta de Manhattan.
The Upper East Side, born and raised.
- Nasci e cresci na zona leste.
The Upper East Side? That's not really New York.
Não é bem Nova lorque.
- East side or west side?
- Lado Este ou Oeste?
I went to school at a little place called East Side Elementary.
Eu andava numa escola chamada "East Side Elementary".
Look, I'm just headed over to the East Side.
Ouça, eu vou em direcção ao East Side.
- East Side Plaza for me, please.
- Eu vou para a East Side Plaza, por favor.
I'm comin'to get ya. Feel the lower east side!
Vão sentir a força do East Side.
We get the east side.
Nós ficamos com a parte este.
Spike, you and I'll get the east side.
Willow e Tara, oeste. Spike, tu e eu ficamos com o este.
East side.
- Certo!
When he got to Smithfield, the king could see the rebels camped on the west side and the royal party on the east.
Quando chegou a Smithfield, o rei pôde ver os rebeldes acampados no lado oeste e o destacamento real no lado leste.
Their monastery is in East Jerusalem... the other side of the Mount of Olives.
O mosteiro da seita fica na zona leste de Jerusalém. Do outro lado do Monte das Oliveiras.