Echoing voice tradutor Português
40 parallel translation
[Echoing voice] Luke... It is your destiny.
- Luke, é o teu destino.
[Echoing voice] May the faith be with you.
Lucke, que a fé a esteja contigo.
( ECHOING VOICE ) Stop your putrid whining, you dank tuft of rectal pubic hairl
Cala-te, ó punhado de pêlos púbicos anais!
( ECHOING VOICE ) Hand over the worm and your lives will be spared.
Entreguem o verme e as vossas vidas serão poupadas.
ECHOING VOICE What... what is this?
O que é isso? Onde estou?
( Echoing voice ) : How long since the call?
Quanto tempo desde a chamada?
ECHOING VOICE : Swear. Ah, ha, boy!
- Ah, ah, rapaz!
LOUD ECHOING VOICE :
- Jurai!
[whoosh ] [ echoing voice] so...
Que incrível.
( echoing voice ) : Neil, I'm glad it was you.
Neil, fico contente que tenhas sido tu.
( echoing voice ) - You have something very special in you, Renee.
Há algo muito especial em ti Renee.
Repeat, they are about to force entry. ( VOICE ECHOING ) But all these charges are false, Your Highness.
Repito, eles estão prestes a forçar a entrada.
[Buck's Voice, Echoing] Never again :
Nunca mais.
[Voice Echoing On Speaker] Testing.
Testando. Um, dois, três.
[Voice Echoing On Speaker] Ladies and gentlemen... the captain has just turned on the "no smoking" and "fasten your seat belt" sign for taxiing and take-off.
Senhoras e senhores, o comandante acabou de ligar o "proibido fumar", "ponham o cinto de segurança" e levantar voo.
WOODY ( voice echoing ) :
Desculpa, Sam.
ECHOING MALE VOICE : Visitor!
Visitante!
- [Voice Whispering ] Carol. - [ Echoing] Who's there?
Quem está aí?
[Broots's Voice, Echoing] There's a leak in the Centre.
Há uma fuga no Centro.
( with singsong voice ) : SOMEBODY'S AWAKE. ( Fitz's laughter echoing )
Alguém está acordado.
( Voice Echoing ) Here comes Rusty Malcolm into the pits.
E la vai Rusty Malcolm para o pits.
And I hear my own voice, echoing with guilt... because I contributed to the theft ofJarod's life.
E ouço a minha própria voz, a ecoar a minha culpa, porque eu contribuí para o roubo da vida do Jarod.
I open up my mailbox every day, hoping to get a child support check from this deadbeat, but all I get is my own voice echoing back at me.
Abro o correio todos os dias, esperando ver o cheque para o filho deste caloteiro, mas nunca vejo nada.
( Joycey's voice echoing ) So what about a rogue finger?
Vou ver se consigo enfiar um chocolate debaixo do meu prepúcio.
[McAllister's voice ] I'm going to break every little bone in your body. [ Michelle, echoing] He's not breathing.
Vou partir todos os ossinhos do teu corpo.
( voice echoing in pail ) : Just as decorative. Ma.
E com ele, o seu inseparável Egremont.
Look at the way... [Voice Laughing, Echoing]
Olha para o modo...
ECHOING VOICE :
Jurai! Hic et ubique?
ECHOING VOICE :
- Jurai!
( ECHOING MALE VOICE ) Lillian...
Lillian...
( Voice echoing ) This business is my namesake.
Esta empresa tem o meu nome.
Apparently the Yangtze River in China turned red a few months ago ( VOICE ECHOING ) And religious leaders are asking if you think it's the Apocalypse or just, you know, dirty water.
Parece que o rio Yangtze na China ficou vermelho uns meses atrás... e os líderes religiosos estão a perguntar se achas que é o apocalipse ou só água suja.
( Robin, voice echoing ) That is growth. I'm proud of you, Chloe.
Tenho orgulho em ti, Chloe.
I often feel as if I'm standing on one side of a wide chasm, shouting across, and wondering if the response I hear comes from you, or if it is my own voice echoing back to me.
Sinto-me como se estivesse de pé ao lado de um grande buraco, a gritar, e a perguntar-me se a resposta que estou a ouvir vem de ti, ou se é a minha voz, a ecoar de volta.
Now, the first thing you're gonna do is [voice echoing] you're gonna write a speech.
Agora, a primeira coisa que vais fazer é vais escrever um discurso.
[Hermes, voice echoing] : The truth...
A verdade...
( VOICE ECHOING ) Oh, and was he on the Harvard Law Review?
E ele esteve na Revisão da Lei de Harvard?
- You'll see how talented I am... - [heart beating ] [ voice echoing]... and I'm definitely gonna get a gig.
Vão ver quão talentosa sou e vou arranjar um espetáculo de certeza.
( VOICE ECHOING ) You're a monster.
Tu és um monstro.
voice 254
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
echoing 179
voices 86
voicemail 54
voice breaking 417
voiceover 55
voice mail 36
voice breaks 98
voice echoing 29
echoing 179