English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everything you do

Everything you do tradutor Português

5,748 parallel translation
He watches everything you do.
Observa tudo o que fazem.
If everything you do works, then you're not trying hard enough.
Se tudo o que faz resulta, não está a esforçar-se o suficiente.
Thank you for everything you do.
Obrigado por tudo o que fazes.
Please... it is the least I can do after everything you done.
Por favor, é o mínimo que posso fazer, depois de tudo o que fizeste.
"In fact, thank you for everything you do."
Na verdade, obrigado por tudo o que tens feito.
Do you have a list of everything that was in those crates? - I do.
Tem uma lista do que havia nas caixas?
I think that you spent your life in your brother's shadow, until he died, and then everything got better.
Eu acho que passou a sua vida na sombra do seu irmão, até ele morrer, e depois começou tudo a correr melhor.
You know? Are we really gonna drop everything to do this?
Vamos mesmo largar tudo, para fazer isto?
So everything you just did, do the opposite.
- Não. Então, faça o oposto de tudo o que já fez.
You may rely upon me to do everything possible to persuade the people of our ultimate victory.
Podeis contar comigo para fazer tudo que seja possível para convencer as pessoas da nossa grande vitória.
You do everything I say, exactly as I say it.
Fará tudo o que digo, exactamente como digo.
I do you a solid and sweep everything under the carpet, and you go around lifting up the corners.
Faço-te um favor, escondo a situação e tu apareces a dar nas vistas.
Everything I do is for you.
Tudo que faço é por si.
Everything I do is for you.
Tudo que faço é por ti.
How do you think he's handling everything?
Como é que acha que ele está a lidar com a situação?
You think, after everything you've done, you think we're just gonna ride off into the sunset?
Achas que, depois de tudo o que fizeste, vamos simplesmente partir em direcção ao pôr-do-sol?
What do you give to a man who has everything?
Que se dá a um homem que tem tudo?
Do you want to ruin everything?
Você quer arruinar tudo?
And I love everything that you've done for me, especially beating up that good-for-nothing Christopher, showing me what a real man looks like.
E adoro tudo o que tens feito por mim, principalmente, teres sovado aquele traste do Christopher e teres-me mostrado como é um homem a sério.
Why you do you have to make everything so hard?
Porque tens de tornar tudo tão difícil?
But to do everything you want, You need to sacrifice things that really matter.
Mas para fazer tudo o que quisermos, temos de sacrificar as coisas que são realmente importantes.
And we try to do everything we can to make sure you don't have to do anything.
E tentamos fazer tudo para vocês não terem de fazer nada.
You're doing your exercises. You're doing everything they ask you to do.
Estás a fazer os exercícios, estás a fazer tudo o que te pediram.
I'll do everything I can to help you.
Farei tudo para te ajudar.
Does everything you know about Hinduism come from Indiana Jones?
Tudo o que sabes sobre Hinduísmo vem do Indiana Jones?
I just think you're really cool. I really do, Kat, and I'd love you to still come to the birthday party and everything.
A sério, e adorava que aparecesse na festa de aniversário.
the revolution of home studio is that a musician can do everything a band could do before, but as a solo you don't need to have all these instruments because you have everything you need under your hands with just a few equipments
Os home studios foram revolucionários porque permitiram fazer o que uma banda completa podia fazer tendo apenas uma pessoa. Já não era preciso ter os instrumentos todos. Estava tudo na ponta dos dedos, bastava ter o equipamento certo.
- Do I know everything about you?
Já sei tudo sobre ti? Ainda não.
You realise how unrealistic everything that they're doing in these movies you're watching is.
"Ela é lésbica?" Quando tinha 13, preferia me chamar de bicha do que falar, sou gay.
Very good, awesome! You had everything, you had tears, you had fun, you had jokes, you had slagging some people, perfect!
Se você for sincera e conversar com pessoas irá descobrir que essa coisa está te enterrando, te afligindo e fazendo sentir que está só ou, de alguma forma, sentir que vale menos e menos do que quando você começar a conversar sobre isso.
All we need you to do is open up the science labs, and we can do everything else.
Só precisamos que abra os laboratórios e nós tratamos do resto.
You think everything I do is a mistake.
Achas que tudo o que faço é um erro.
And you leave out milk and cookies, and do everything else right?
E deixa leite e bolachas e faz tudo o resto bem?
Why do you try to ruin everything that's good in my life?
Porque tentas arruinar tudo de bom que tenho na vida?
You guys don't have to do everything together.
Não precisam fazer tudo juntos.
You must do everything necessary to protect one another.
Temos de fazer o necessário para proteger um ao outro.
May, you know everything I do, I do for us, to make us money, maybe get you to a better school, send you to college.
May, sabes que tudo o que faço é por nós, para termos dinheiro, talvez para te pôr numa escola melhor e te mandar para a faculdade.
All I need to know now is... after everything that has happened, do you still want to marry me?
Tudo o que preciso de saber agora é depois de tudo o que aconteceu, ainda queres casar comigo?
Anything more I can do, you let me know. Thanks for everything, Tom.
Mais qualquer coisa que possa fazer, digam.
We get your wife safe and you tell us who's behind the kidnapping, the bombing, everything.
Nós salvamos a tua mulher e tu dizes-nos quem está por detrás do rapto o bombardeamento, tudo.
It's trying to do the right thing, always trying to weigh the right and wrong in everything before you make a decision.
É tentar fazer o que está correto, pensando sempre o que está bem ou mal em tudo, antes de tomar uma decisão.
Well, with everything that's happened, how do you feel about your home situation?
Com tudo aquilo que aconteceu, como é que te sentes relativamente à situação em casa?
How do you know everything's going to be fixed?
Como sabes que ficou tudo resolvido?
You work together, live together, do everything but sleep together.
Vocês trabalham juntos, vivem juntos, fazem tudo menos dormir juntos.
The secret to doing everything that you are capable of is to understand how little time we have.
O segredo para fazeres tudo do que és capaz é perceber o pouco tempo que temos.
If everything that can happen happens, then you can never really do the wrong thing.
Se tudo o que pode acontecer acontece, nunca se faz nada errado.
I may not know everything that happened before I got down here, but I do know something about what you're feeling, son.
Posso não saber de tudo o que aconteceu antes de vir para cá, mas sei o que sentes, filho.
I've done everything you've asked me to do, and I'll continue to do so, but what you're asking now is impossible.
Eu fiz tudo o que me pedis-te para fazer, e vou continuar a faze-lo, mas o que me estás a pedir agora é impossível.
Don't worry, I'm gonna do everything I can to make sure that someone is you.
Não te preocupes, vou fazer tudo o que puder para ter a certeza que esse alguém és tu.
So enlighten me and I will do everything in my power to help you.
Então elucida-me e eu vou fazer tudo ao meu alcance para te ajudar.
You may well loose everything, but I know how to vanquish those who stand against us, and that is exactly what I intend to do.
Podes muito bem perder tudo. Mas eu sei como subjugar aqueles que estão contra nós e é exatamente isso que pretendo fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]