English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Y ] / You doing okay

You doing okay tradutor Português

1,244 parallel translation
- You doing okay?
- Está bem?
You doing okay over there, Ike?
Estás bem por aí, Ike?
You doing okay in there?
Estás bem aí?
You doing okay?
- Está bem?
Honey, do you need me to get you your soapbox, or are you doing okay from your seat?
Querido, precisas que te arranje uma tribuna, ou basta-te a tua cadeira?
You, uh, you doing okay?
Tens estado bem?
Are you doing okay?
Estás bem?
You doing okay?
Estás bem?
STERLING : You doing okay?
Estás bem?
You doing okay?
Você está bem?
You doing okay?
- Estás bem?
Okay... well... what do you feel like doing? I've got some games...
Bem...
Okay, what are you doing here? .
O que faz você aprovadamente aqui?
as a gift from nature. But if they all stopped doing it, okay, they just went on strike, and we had to do it by human intervention, by man-made means, well, you look at the price tag for that and it's x-hundred billion dollars, or whatever it might be and you think, " Whoa!
Mas se todos parassem de o fazer, se entrassem em greve, e tivéssemos de ser nós a fazê-lo, o preço poderia ascender a milhares de milhões de dólares, ou qualquer coisa assim, e isso dá que pensar.
Okay, Ted, the trick is to look like you know what you're doing.
Certo, Ted, o truque está em aparentar saber o que estou a fazer.
Okay, okay, wh-wh-what are you doing here, then?
Ok, ok, o que estás aqui a fazer, então?
And how are you doing, Sveta? You feeling okay?
Então... como se sente?
Okay, girl, you're doing fine.
Pronto, miúda. Estás a ir bem.
I mean, we all know how tough it's been on her... but she seems to be doing okay, you know, wanting to get on with her life.
É difícil, mas ela está bem... a tentar seguir com sua vida.
Okay, what're you doing, sunshine?
Está bem, como estás, raio de sol?
Are you okay? - How you doing?
Estás boa?
Are you nervous? I'm doing okay.
Está nervoso?
How you doing? - I'm doing okay.
Como vai isso contigo?
- Oh, I'm so happy to hear your voice! You're doing okay. You're safe.
Estou tão contente por ouvir a tua voz, estás bem a salvo.
But you're doing okay.
"Rick chamada telemóvel" Mas estás bem.
Now, look. I'm probably not even supposed to be doing this, but I just at least wanted to warn you, okay?
Agora veja, talvez não devesse fazer isto, porém ao menos queria preveni-lo, sim?
And you have to stop doing that now because your buddy is wrong. Okay?
Tens de parar porque o teu amigo se portou mal e pronto.
Okay, you're still doing it.
Ok, continua a fazê-lo.
How you doing, you okay?
Como estás? Sentes-te bem?
Are you sure you're doing okay?
De certeza que estás bem?
Okay, now, while I'm acting as casino host, exactly what is it that you're gonna be doing?
Agora, enquanto eu estiver a fingir ser o anfitrião do casino, o que vais fazer exactamente?
Okay, how are you doing that?
Como faz isso?
Okay, well, what are you two doing?
Bem, que fazem aqui os dois?
No, it's okay, you're doing fine.
Não faz mal, estás a sair-te bem.
Okay, I really don't wanna picture you doing that with the Nazi dean.
Não quero imaginar-te a fazer isso com aquele reitor nazi.
Okay, I'm not so good at profound, but you should know, we're doing everything we can to get you through this.
Ok, eu não sou bom nas coisas profundas... mas devias saber... que estamos a fazer tudo o que podemos para te ajudarmos a ultrapassar isto.
OKAY, I GOTTA GO TAKE THIS, BUT YOU KEEP GOING,'CAUSE YOU'RE DOING GREAT. NO, ED, I'M NOT DOING THIS FOR YOU!
Ok, preciso de atender isso, mas continue indo, porque está a ir bem.
- Okay. - You're doing fine.
Está a ir muito bem.
One other thing, you're are doing okay running them New York niggers of off East Side. I know that.
Mais uma coisa, estás a sair-te bem a controlar os pretos de Nova Iorque da zona este.
You doing okay there or what?
Estás a safar-te bem aqui ou quê?
Okay, Mike, I am not doing this to upset you.
Não estou a fazer isto para te aborrecer, Mike.
Okay, you got to stop doing that.
Está bem, tens de parar de fazer isso.
Okay, here's an idea for you, don't spread yourself too thin, all right, doing both our jobs.
Aqui está uma ideia para ti, não tentes fazer o trabalho de ambos, porque acabas por não fazer nenhum.
You're doing okay?
Estás bem?
Okay, I just came in here to get some ice cream for my wife, but I know what you're thinking about doing.
Vim buscar gelado para a minha mulher, mas sei o que pensa fazer.
Okay, so me dressing like a stripper and making out with you, it's just doing our job?
Então, eu vestir-me de "stripper" e curtir contigo é só estar a fazer o nosso trabalho?
Look, what you're doing is dangerous, okay?
O que está a fazer é perigoso.
- Okay, so, uh, what are you doing?
- Ok, então o que você está fazendo?
I guess I thought you were doing okay.
Acho que pensei que estavas bem.
Okay? Maybe you just don't understand what I'm doing when I'm up there.
Se calhar não entendes o que faço quando estou na pista.
Yeah, okay, Cerie, how about instead of doing the scripts, why don't you just organize those videotapes?
Cerie, que tal se em vez de arrumares os guiões, organizasses as cassetes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]