English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ E ] / Everything you know

Everything you know tradutor Português

6,971 parallel translation
You're going to tell me... everything you know.
Vai-me dizer... tudo aquilo que sabe.
Look, if we're gonna work together, you need to tell us everything you know.
Se vamos trabalhar juntos, precisam de nos dizer tudo aquilo que sabem.
Tell me everything you know.
Diga-me tudo o que sabe.
I'm not judging you, I'm just saying, if I'm going to protect you, we're going to find out what's going on... you gotta tell me everything you know.
Eu não te estou a julgar, Eu estou só a dizer-te, se te vou proteger, vamos descobrir o que está a acontecer... tens que dizer-me tudo o que sabes.
First, I want you to tell me everything you know.
Primeiro, quero que me conte tudo o que sabe.
I don't know how to explain it, but... Ever since you left, everything has gotten worse.
Não sei como explicá-lo, mas... desde que partiste, tudo piorou.
You know everything.
Sabes de tudo.
One day you're at home and the staff is there and your dad's there and the dog's there and everything that's familiar to you is there, and then you come back, I don't know, weeks later and... nothing's there, nobody's there.
Um dia, estamos em casa e estão lá os empregados, o nosso pai, o cão, tudo aquilo que nos é familiar e, semanas depois, regressamos e não há lá nada nem ninguém.
Everything you need to know about negotiation is there in the tango milonga.
Tudo o que precisas saber sobre negociação está ali, no tango milonga.
You cannot possibly know everything that you need to do to avoid leaving a trace.
É impossível saberes tudo o que precisas de fazer para evitares o teu rastro.
Everything I do is for Destiny, you know that.
Tudo o que faço é pela Destiny. Sabes disso.
You open this door and you let me take my meds, and then I will tell you everything I know.
Abre a porta, deixa-me tomar os remédios e eu digo-te tudo o que sei.
I know everything about you down to your base nucleic couplings.
Sei tudo sobre ti até às tuas juntas nucleicas básicas.
You tell us everything we need to know, and you'll never have to find out.
Diz-nos tudo o que precisamos de saber e nunca terás de descobrir.
I know everything looks really bad right now and you don't know me, but...
Sei que parece tudo mau e não me conheces, mas...
You know, before I screwed everything up, you and I were good friends.
Antes de eu lixar tudo, nós éramos amigos.
It was like so much of everything at once, you know?
Foi muito de tudo ao mesmo tempo, sabes?
So I'll just have to move everything... you know what?
Só tenho de alterar os planos todos. Eu como no carro e depois...
Everything you think you know is wrong.
Tudo o que pensa que sabe, está errado.
You really want this? I want to know everything.
Quero saber tudo.
After everything you went through with lullo's people, I want you to know you have my full blessing If you want to take some time off.
Depois de tudo o que passaram com o pessoal do Lullo... quero que saibam que têm o meu apoio total se quiserem tirar uns dias.
I know everything there is to know about you.
Sei tudo o que há para saber sobre ti.
You already know everything about me. Cheating?
Já sabes tudo sobre mim.
You know, you can do everything right.
Podes fazer tudo bem.
I told you everything I know.
Contei-vos tudo aquilo que sei.
I need to know everything that you know about him.
Preciso saber de tudo que sabe sobre ele.
Well, in the old days, yes, but now that I know everything that you're dealing with...
- Dantes sim, mas, como agora sei aquilo porque passas...
Because that's how you know who you are, what you are... and you'd give anything, everything... to get that back.
Porque é assim que sabes quem és, aquilo que és... e darias qualquer coisa, tudo... para ter isso de volta.
I'm brilliant enough to know you're not telling me everything about this dream.
Brilhante o suficiente para saber que isso não é tudo.
And look at her like you want to know everything there is to know about her.
E olhe para ela como se quisesses saber de tudo a respeito dela.
Barry, I know that you did everything you could.
Barry, eu sei que fizeste o que podias.
I know you did everything you could.
Eu sei que fizeste tudo o que podias.
But we share all Intel, you understand? The only thing I care about is catching Jack's killer. You tell us everything you know.
Dir-nos-ão tudo aquilo que sabem.
You know, we just feel like, you know, after everything that's happened...
Porquê? Apenas sentimos que...
I've given you everything I have. I've... I've told you everything I know.
Já vos dei tudo o que tinha.
I just figure after everything we've been through, you know, your father, my brother, everything, I figured maybe I was, you know, somebody that you could open up to, is all, you know?
Apenas pensei que depois de tudo aquilo que passamos... O teu pai, o meu irmão, tudo... Imaginei que eu fosse alguém com quem te conseguisses abrir.
I don't know about you, Henry... but I believe that everything happens for a reason... like you and me meeting here.
Não sei o que tu achas, Henry mas eu acredito que tudo acontece por um motivo. Como tu e eu, encontrarmo-nos aqui.
That's the one person he always felt connected with, and his cousin's like, "What's wrong, man?" And he says, "Well, jeez, I come home and I hoped " that everything would be, you know, normal,
O primo diz : "O que se passa?" E ele diz : "Bem, vim a casa, esperava que tudo corresse de forma normal, mas depois o meu irmão disse que estava na fábrica e um preto adormeceu na empilhadora."
Nope, told you everything I know.
Tens alguma coisa a esconder? - Não. Disse-vos tudo aquilo que sei.
- Yes, and you are gonna tell us everything that you know.
E vai contar-nos tudo o que sabe.
Is everything okay, you know, with your brain?
Está tudo bem com o seu cérebro? Sim.
- vapor or something. - Everything you think you know about ghosts is a lie, Chad.
- Feitos de vapor ou assim Tudo que pensas saber sobre fantasmas é mentira, Chad.
Zayday has been live-tweeting the whole night, and I know everything you guys have been talking about, and you're all wrong.
A Zayday tem estado a Twitar ao vivo a noite toda, e eu sei tudo sobre o que vocês tem estado a falar, e estão todas erradas.
You know, in society and also in economy and everything.
Quero dizer, na sociedade assim como na economia e em tudo.
You think I don't know everything about you?
Achas que não sei tudo sobre ti?
I'll tell you everything you want to know at dinner tomorrow night.
Conto tudo o que queres saber durante um jantar, amanhã.
It's mine. I know you were into her and everything, but trust me, there are plenty of other fish in the sea.
Sei que gostavas dela e tal, mas confia em mim, há mais mulheres na Terra.
- Do you know where everything is?
Sabe onde estão todos?
You should know, sir... I've given everything for my country... to serve a mission I didn't ask for.
Devia saber, senhor... eu dei tudo pelo meu país... para servir uma missão
I wanted you to know how sorry i am For everything that's going on.
Quero que saibas o quanto lamento por tudo o que estás a passar.
We can cut back on everything, you know...
Podemos cortar em tudo, sabes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]