Eyes forward tradutor Português
112 parallel translation
Head up and eyes forward! As in math!
Cabeça erguida e olhar em frente... tal como na vida.
Remember, keep your eyes forward at all times.
Não se esqueça, olhe sempre para a frente.
Uh-oh. Eyes forward.
Olhe para a frente!
Eyes forward.
Olhe para a frente.
Eyes forward at all times.
Olhe sempre para a frente.
Eyes forward. no sneezing. No whistling.
Olhar para a frente, não espirrar e não assobiar.
Eyes forward.
Olha para a frente.
Altivo, eyes forward.
Altivo, olhos em frente.
Hey, eyes forward.
Olhos para a frente!
Some order, please... with the eyes forward and the hands neatly folded... and the paying of attention.
Ordem, por favor, com os olhos no palco, as mãos pousadas, e a prestar atenção.
Eyes forward, Miss Delacorte.
Olhos para a frente, Srta. Delacorte.
Eyes forward.
Ok, assim... Olhar em frente.
Remember, eyes forward, shoulders back, hips square.
Lembrem-se, os olhos para a frente, os ombros para trás, a cintura firme.
Eyes forward and down.
Olhar em frente e para baixo.
One thing about soldiers, kitt, They are eyes forward predators.
Se há uma coisa sobre soldados, KITT, é que são predadores de emboscada.
Now, eyes forward, back straight, and...
Vá, olhos para a frente, costas direitas e...
Arms straight, eyes forward.
Braços esticados, olhos para a frente.
Eyes forward!
Olhar em frente!
Eyes forward.
Olhe em frente.
Keep your eyes forward.
Mantém os olhos virados para a frente.
Eyes forward, SJ.
Olhos para a frente, SJ!
Eyes forward, please.
Olhos na estrada, por favor.
Hey. - Eyes forward.
- Olha para lá.
Eyes forward.
Estejam atentos.
Eyes forward. Lock it down.
Virados para a frente.
Eyes forward, butthorn.
Olhos na estrada, pateta!
Cautiously, I stepped forward... my eyes straining from their sockets... in hope of catching some faint ray of light.
Fui adiante cautelosamente, com meus olhos saltando das órbitas, na esperança de alcançar algum débil raio de luz.
Eyes forward.
Olhos para a frente.
We have business to look forward to which we will never see... if we close each other's eyes.
Nunca chegaremos a ver os negócios que nos esperam se fecharmos os olhos uns dos outros.
- Eyes forward.
- Olhar em frente.
But I urge that guilty person here, under the eyes of God to come forward, to confess and save yourself from the torment of your own personal hell!
Mas peço a essa pessoa culpada aqui que, sob o olhar de Deus, diga a verdade, que confesse e assim se salve do tormento do seu Inferno pessoal!
uh... slowly the paralysis calls by becoming the paralyzing agent in hemlock but looking through his body and uh... within a few minutes his whole body was paralyzed his friendfeed to reach forward and shut his eyes
Instantes depois, ele sentiu um peso nas pernas e a paralisia provocada pela coniina presente na cicuta começou. Em poucos minutos, seu corpo todo estava paralisado, e o amigo Fido fechou seus olhos.
It's got eyes in a couple cameras up front. Give it a little forward. You are in, Daddy-O.
Têm olhos : duas câmaras em frente... e um carácter muito vivo.
I will stop, and keep my eyes straight forward, call a garage and then stay in my car with the radio on really loud'til they come, and then I'm gone.
Paro, olho em frente, ligo para uma oficina e meto-me no meu carro com o rádio bem alto, até chegarem. Depois, desapareço.
Books under the desk, eyes straight forward. We're having a pop quiz.
Livros debaixo da mesa, olhos para a frente..
- Face forward in a seated position, eyes closed, arms resting comfortably by your side, allowing your mind to clear itself of any outside stimuli.
- Coloque-se de frente em posição sentada, olhos fechados, braços descontraídos, permitindo que a sua mente se liberte de qualquer estimulação externa.
All right, there is not much more to see, so let's have eyes forward.
por isso temos que olhar em frente.
The moment where this team either gets past the loss of Jason Street and moves forward or we watch the whole season crumble right before our eyes.
A altura em que a equipa ultrapassa a perda de Street e segue em frente ou vemos a temporada ir por água abaixo.
My eyes were forward, my hips were square.
Tinha os olhos para a frente, a minha cintura estava firme.
Always leans forward, pointy shoulders, squinty eyes, very Jewish.
Está sempre inclinado, ombros contraídos, estrábico, muito judeu.
Carlton, I hope this isn't too forward of me but you have kind eyes.
CARLTON, espero que isto não seja muito avançado para mim, mas você tem olhos simpáticos.
I had my whole life flash before my eyes. Really just like a TiVo on fast-forward.
Vi a minha vida a passar à frente dos meus olhos, como um gravador a andar depressa.
You'll walk forward, keep your eyes down.
Vão em frente e mantenham os olhos no chão.
Primate hands provide a firm grip... and forward-facing eyes accurately assess distance.
As mãos dos primatas permitem agarrar com firmeza. E os olhos virados para diante medem distâncias com precisão.
Do it! Head and eyes straight forward, candidate.
- Cabeça e olhos para a frente.
Head and eyes straight forward.
Cabeça e olhos para a frente.
You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
Não consegue seguir em frente, porque tem os olhos postos no retrovisor.
You're stuck. You can't move forward because you've got your eyes on the rear-view mirror.
"Você está preso não consegue seguir em frente porque tem os olhos no retrovisor."
"Advancing gently forward over my breast, came almost up to my chin, and bending my eyes downwards as much as I could, I quivered."
" Subindo gentilmente pelo meu peito, chegou quase ao meu queixo, e, olhando para baixo tanto quanto podia, assustei-me.
Predators, even alien ones, need forward-facing eyes To accurately judge distance...
Os predadores, mesmo os alienígenas, precisam de olhos frontais para calcularem adequadamente a distância...
I trust you and I can keep eyes Forward in this common goal?
Confio que tu e eu possamos manter os olhos na direcção deste objectivo comum?
forward 889
forwards 74
forward march 76
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42
forwards 74
forward march 76
eyes on the prize 41
eyes on me 42
eyes up 51
eyes up here 21
eyes open 53
eyes here 16
eyes on the road 42