English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ F ] / Fashion week

Fashion week tradutor Português

118 parallel translation
These bizarre circumstances have... These bizarre circumstances have cast a strange pall over fashion week here in Paris, where it's difficult to eclipse the epic drama of the prêt-à-porter.
Este estranho caso bem pode assombrar a semana da moda, apesar de ser sempre difícil eclipsar o drama do pronto-a-vestir.
During fashion week?
Durante a semana de moda?
That's Fashion Week.
Essa é a Semana da Moda.
How many shows did you drag me to in fashion week?
Quantos desfiles me fez ver durante a Fashion Week?
I'm doing a behind-the-scenes book about fashion week.
Estou montando um livro. Por trás das cortinas no mundo da moda.
" blowing through the tents at Fashion Week...
" surgindo através das tendas da Moda Semanal,
- Some event for fashion week. - Oh, no.
Tem um evento da Semana da Moda.
It's fashion week.
É a Semana da Moda.
Eli, I have fashion week. I have "InStyle."
Estou com a Semana da Moda, "In Style", E-Channel...
A model says she was Council topping first night of fashion week.
Uma modelo diz que ela estava no Consulado a assistir à 1ª noite da semana de moda.
Last sightings I have on Michelle was open night at fashion week.
A Michelle foi vista na noite de abertura da semana da moda.
I'm sorry, love, it's Fashion Week.
Desculpa, amor, é a Semana da Moda.
This funeral is better than Fashion Week.
Este funeral é melhor do que a Semana da Moda!
- It's Fashion Week. Where else would I be?
- Bem, é a Semana da Moda.
I get to go with her to Paris for Fashion Week in the fall.
Tenho de ir com ela a Paris para a "Semana da Moda" no Outono.
I was in New York for Fashion Week.
Eu estive em Nova York para a Semana da Moda.
I just- - l figured- - lsn't it Fashion Week?
É que eu... pensei... Não é Semana da Moda?
Ever see fashion week in new york?
Viram a semana da moda em NI?
Next week is fashion week, and the magazine needs you.
Para a semana é a "Semana da moda" e a revista precisa de ti.
"Fashion week."
"Semana da moda".
Do you think? I'm submitting it for the "Mode" show at fashion week- -
Achas... que eu me inscreva para o concurso da "Semana da Moda" da Mode
Nice of you to come back for fashion week, since you are editor in chief of a fashion magazine.
Pedi-te para voltares porque é a "Semana da Moda" e visto que és editor-chefe de uma revista de moda.
I knew you were dumping these after Fashion Week, so I showed him some of your things and said they were mine.
Sabia que ias deitar estes fora depois da Semana de Moda, por isso eu mostrei-lhe alguns dos teus desenhos e disse que eram meus.
He sat next to me at Fashion Week and told me that my hair looked like a pat of butter melting on a pancake.
Na Semana de Moda disse que o meu cabelo parecia uma panqueca.
This is fashion week.
Isto é a Semana da Moda.
I'm trying to pull off a fashion week miracle.
Estou a tentar fazer um milagre de semana da moda.
Three months ago, my idea of a life-and-death issue was... getting front-row seats at London Fashion Week.
Há 3 meses atrás, a minha ideia de vida e morte era... arranjar lugares da frente na semana da moda em Londres.
It's almost Fashion Week.
Estamos quase na semana da moda.
Fashion Week.
"É a semana da moda."
It's Fashion Week, and I'm the only Constance girl with clout.
Estamos na semana da moda e sou a única rapariga com convites.
GOSSIP GIRL : What would Fashion Week be without a fashion victim?
"O que seria a semana da moda sem uma vítima da moda?"
I needed to get through Fashion Week. - It would have been fine.
Só precisava de passar pela semana da moda e as coisas ficavam bem.
Look, fashion week is next month.
A semana da moda é mês que vem.
The point is that's very difficult to get into fashion week.
A questão é que é muito difícil participar da semana da moda.
Who barely made the cut After stumbling at last year's fashion week.
Que quase ficou de fora depois do fracasso o ano passado na Fashion Week.
It's fashion week and we're having this outdoor fashion show.
É a semana da moda e vamos ter um espectáculo de moda ao ar livre.
Anyway, it was Fashion Week in New York and I took her to Iceland.
Continuando, era a Semana da Moda em Nova Iorque, e eu levei-a para a Islândia.
His name shows up on an Icelandic Air passenger list in September of 1998, right after Fashion Week.
O nome dele aparece numa lista de passageiros da Icelandic Air, de Setembro de 1998, mesmo depois da Semana de Moda.
Okay, Tom Ford, fashion week is over.
Bem, Tom Ford, a semana da passagem de modelos terminou.
IT IS, AFTER ALL, FASHION WEEK -
Afinal é a "Fashion Week".
"IT'S FASHION WEEK IN NEW YORK CITY, AND THE CLHES ARE TO DIE FOR."
"Semana da Moda em Nova Iorque, e as roupas são de morrer".
I MET A NICE YOUNG WOMAN AT FASHION WEEK.
Conheci uma jovem interessante na Semana da Moda.
I'M TALKING ABOUT YESTERDAY, FASHION WEEK.
Estou a falar de ontem, da Semana da Moda.
IT'S FASHION WEEK.
É a Semana da Moda.
Well, this is the most important time, the most important week in fashion. This is where everything happens, really, for the year.
Esta é a semana mais importante do ano, para a moda, é quando tudo acontece para o ano inteiro.
This week, we're in south-central Los Angeles... at the intersection of Florence and Normandy... the flashpoint of fashion.
Esta semana, estamos em Los Angeles do sul-centro... no cruzamento da Florence com a Normandy... O ponto flash da moda.
One day, she can't live without him, and a week later he's the worst crime in fashion unless we have a proper trader.
Num dia, não consegue viver sem ti... e uma semana depois, já nem quer ouvir falar disso.
The Week of the Fashion.
A Semana da Moda.
Victory, let fashion week go, okay?
Victory, esquece a "Fashion Week".
Um, a week or two'cause the fall fashion shows are done, so I don't have much work.
Uma ou duas semanas. Os desfiles de moda de Outono já acabaram, já não tenho muito trabalho.
It was on Fashion Scoop Daily last week.
Vinha no Fashion Scoop Daily da semana passada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]