Fingers crossed tradutor Português
373 parallel translation
Well, fingers crossed that Mother Nature doesn't give you another surprise.
Bom, faça figas para que a Mãe Natureza não lhe dê outra surpresa.
I've got my fingers crossed.
Estou a torcer por isso.
- I'll keep my fingers crossed for you.
- Vou torcer por ti.
Keep your fingers crossed.
Faz figas.
- We're going to keep our fingers crossed.
- Cruzaremos os dedos. - Bom.
Well, I had my fingers crossed.
Bem, eu tinha os meus dedos cruzados.
Now all we have to do is sit quiet and keep our fingers crossed.
Agora só temos de ficar sentados e fazer figas.
I have so many fingers crossed now, I can't lift my drink.
Já tenho tantos dedos cruzados que não consigo pegar no meu copo.
- I'll keep my fingers crossed.
- Vou fazer figas.
I got my fingers crossed.
- Vou cruzar os dedos.
If I don't get some sleep soon, I don't know what I'm going to do. Well, honey, we'll keep our fingers crossed.
Se eu não dormir um pouco, não sei o que vou fazer.
- What about dinner? - Cook and keep your fingers crossed.
- Prepara-o e cruza os dedos.
Well, keep your fingers crossed for me, Mr. Keane.
Bem, cruze seus dedos, Sr. Keane.
Keep your fingers crossed.
Cruzem os dedos. Vou fazê-lo.
Keep your fingers crossed, sam.
Mantenha seus dedos cruzados, Sam. Pode ser que tenha encontrado um pequeno detalhe que eles deixaram de lado.
- I've got my fingers crossed for you.
- Ainda não. - Faço figas por ti.
We'll keep our fingers crossed.
Vamos fazer figas.
Keep your fingers crossed. - Thomas.
Esperemos o melhor.
99, KEEP YOUR FINGERS CROSSED.
99, faça figas.
Let's keep our fingers crossed.
Vamos cruzar os dedos.
Keep your fingers crossed.
Dedos cruzados.
If you'll excuse me for one second while I give the patient a quick... nostrilectomy. This is it. Keep your fingers crossed.
Com licença, um segundo... enquanto faço uma nasolectomia ao paciente.
Keep your fingers crossed.
Mantenha os dedos cruzados.
- Just keep your fingers crossed.
Faz figas.
Yeah, sure. I've got my fingers crossed.
Estou a fazer figas.
Keep your fingers crossed :
Cruzem os dedos.
Settle back, keep your fingers crossed... and your eyes glued to this sight.
lnstalem-se bem, mantenham os dedos cruzados... e os vossos olhos colados a esta visão.
Fingers crossed.
Faz figas.
- Let's keep our fingers crossed.
- Vamos ficar de dedos cruzados.
Keep your fingers crossed, gentlemen.
Cruzem os dedos, cavalheiros.
I like Charlie, and I've got my fingers crossed.
Gosto muito de Charlie e mantenho os dedos cruzados.
( Fanfare ) Fingers crossed!
Faz figas!
- Forget her! - I got my fingers crossed!
- Não ligue para ela!
Well, keep your fingers crossed.
Bom, faz figas.
Keep your fingers crossed.
Faça figas.
We'll mark it "Christmas gift" and keep our fingers crossed.
Escreveremos "presente de Natal" nele e faremos figas.
I didn't mean it, I had my fingers crossed.
Não estava a falar a sério, estava a fazer figas.
So, I just keep my fingers crossed that they'll be back working soon.
Por isso, faço figas para que eles voltem ao trabalho depressa.
Keep your fingers crossed for me as I go for the gold in two weeks... and hopefully bring back a crown for Flint and the Michigan state.
Façam figas por mim quando eu concorrer daqui a 2 semanas... para que eu traga a coroa para Flint e para o estado de Michigan.
Fingers crossed, Jack.
Cruze os dedos, Jack.
All right, here goes nothing Keep your fingers crossed.
Muito bem, aqui não vai nada, cruze os seus dedos.
All right, keep your fingers crossed.
Muito bem, mantenham os vossos dedos cruzados.
And keep your fingers crossed because I got a friend at U of P... who thinks she might be able to pull some strings with your application.
E tenho uma amiga na Universidade da Pensilvânia... que acha que vai poder dar uma ajuda para conseguires entrar.
But keep your fingers crossed.
Mas cruzem os dedos.
This evening as I watched Fester and Debbie, I kept my fingers crossed.
Esta noite, enquanto observava o Fester e a Debbie, estive a fazer figas.
Keep your fingers crossed.
Cruza os dedos.
Keep your fingers crossed for us.
Mantenham os dedos cruzados por nós.
You`II have to keep your fingers crossed.
Vai ter de fazer figas.
Keep your fingers crossed till we get back.
Mantenha os dedos cruzados até voltarmos.
I've my fingers crossed.
Estou a torcer por ti.
We was supposed to be tight, like crossed fingers.
Devíamos ser muito chegados, como dedos cruzados.
crossed 31
crossed lovers 23
crossed us 17
crossed you 18
crossed me 28
crossed him 20
finger 74
fingers 133
fingernails 22
fingerprints 152
crossed lovers 23
crossed us 17
crossed you 18
crossed me 28
crossed him 20
finger 74
fingers 133
fingernails 22
fingerprints 152