Fire department tradutor Português
772 parallel translation
Fire department searchlights on the roof.
Os holofotes do departamento de incêndios. No telhado.
The fire department courageously tried to extinguish those flames but overwhelming numbers fought them back.
Os bombeiros tentaram apagar o fogo, corajosamente, mas as massas lutaram contra eles.
Signed, Kenny, Chief, Hackensack Fire Department. "
Assinado por Kenny, Chefe dos Bombeiros de Hackensack. "
Call the Fire Department!
Chamem logo os bombeiros e uma ambulância.
The Fire Department objected to draining that cesspool.
O departamento de incêndio desaprovou o escoamento daquela fossa.
If it's Engineering, Sewage, Health, Sanitation or the Fire Department, Public Affairs should sort it out.
Se é Engenharia, Esgoto, Saúde, Sanitário ou depto. de Incêndio... o órgão deveria resolver.
I'll call the fire department.
Vamos chamar os bombeiros.
The fire department won't help, someone spilled gasoline down there and the fire's spreading all over the place.
Os bombeiros não poderão apagar esse fogo. Alguém derramou gasolina e o fogo está a alastrar-se.
The Calgary Fire Department.
Do Corpo de Bombeiros de Calgary.
It would take the fire department, the sanitation department and possibly the Boy Scouts.
Precisaria dos bombeiros... do departamento de águas e talvez dos escoteiros.
The fire department in Lincoln say that we can't put up a tent our size.
Os bombeiros de Lincoln não autorizam uma tenda deste tamanho.
Sister, I'm afraid you have a problem with the fire department again.
Receio bem que vá ter outra vez um problema com os bombeiros.
- The fire department? !
Os bombeiros?
Call a doctor, the fire department, hurry!
Chamem o médico, os bombeiros.
Yours by the fire department!
O teu será encontrado por um bombeiro.
This time I'm calling the police, the Fire Department and New Yorks State Housing Comission, and, if necessary, the Board of Health!
Desta vez vou chamar a polícia, os bombeiros, e a comissão da habitação de Nova Iorque, e, se for necessário, o Ministério da Saúde!
Another minute, you'd have had the fire department.
Mais um minuto, o corpo de bombeiros estaria aqui.
- Fire department?
- Serviço de bombeiros?
Send for the Yuma City Fire Department, hurry!
Chamem os Bombeiros de Yuma City, depressa!
If the fire department could see you now, you silly lamp queen.
Se o quartel de bombeiros te pudesse ver agora, minha bicha da lâmpada...
We better call the fire department.
É melhor chamar os bombeiros.
... the fire department go to 1716.
mande os bombeiros para o 1716...
You... are sabotaging... the Evans City Volunteer... Fire Department.
Tu... estás a sabotar o Corpo de Bombeiros voluntários de Evans City.
The Evans City Volunteer Fire Department apologizes for dragging you out of bed this way.
O Corpo de Bombeiros de Evans City pede desculpa por tirá-los da cama desta maneira. - Tens uma boca imunda.
But the neighbor, he's the one who called the fire department, he said he saw something that looked like an explosion. Oh?
Mas o vizinho, o que chamou os bombeiros, disse que lhe pareceu ver uma explosão.
I was married here to my late husband, Captain Steinmetz, of the San Francisco Fire Department.
Eu casei-me aqui com o meu falecido marido... o capitão Steinmetz, do Corpo de Bombeiros de São Francisco.
Phone it in, in case the lines to the fire department are out.
Telefona para os Bombeiros, apesar do alarme automático.
- The fire department?
- E os Bombeiros?
Now, have someone call me when the fire department arrives.
Pede para me telefonarem quando chegarem os Bombeiros.
But in accordance with the fire department's orders a purely precautionary procedure we're going to move the party down to the lobby for a while.
Mas para respeitarmos as ordens dos Bombeiros apenas como precaução vamos continuar a festa no átrio, durante um bocado.
I'll be back with the whole fire department.
Voltarei com os bombeiros em peso!
Well, that'll keep the fire department happy for another six months,
Isto vai satisfazer os Bombeiros mais seis meses.
I'll get the fire department.
Vou chamar os bombeiros.
We had to call the fire department and when they finally got there, a fireman crawled up, he grabbed the cat and on the way down he slipped and the cat fell to the ground.'
Tivemos de chamar os bombeiros e quando estes chegaram, um bombeiro subiu, agarrou o gato e quando descia escorregou e o gato caiu no châo.'
Somebody call the fire department.
Alguém chame os bombeiros.
Did you call the fire department?
Telefonaste aos Bombeiros?
Call the fire department.
Telefona para os bombeiros.
Until the fire department completes its investigation, I want you to stick around.
Até os bombeiros concluírem as investigações quero que fique aqui.
Get me the fire department, please!
Ligue-me para os bombeiros!
He knows because he once saw a guy stick his tongue... to a railroad track on a bet and the fire department had to come... to get the guy's tongue off the track because he couldn't get it off.
Ele sabe porque viu uma vez um homem prender a língua a um camião por causa de uma aposta e os bombeiros tiveram de vir para tirar a língua dele do camião, porque ele não conseguia.
Holy cow, it's the fire department!
É o departamento de bombeiros!
- That isn't what the fire department thinks.
- Os bombeiros não acham isso.
Better call the fire department!
É melhor chamar os bombeiros!
The police have arrived and the fire department suicide team, plus a substantial crowd.
A polícia e a esquadra de suicídio do corpo de bombeiros chegaram, além de uma multidão.
give me the fire department... or the police... or the paramedics ;
Me ligue com os bombeiros... ou a polícia... ou os paramédicos.
fire department?
Bombeiros?
Now, look, whoever you are, i don't want any trouble, but if you don't leave i'm going to call the police. Call the police. Call the fire department.
Olhe, quem quer que seja, não quero nenhum problema, mas se não sair chamarei à polícia.
Department policy, reluctance to fire, police-public relations... human rights, civil rights... safety orientation, necessary when dealing with civilians... but catastrophic with terrorists.
A Polícia, a relutância em disparar, as relações públicas da Polícia, os direitos humanos, os direitos civis, as normas de segurança, necessárias quando se lida com civis, mas catastróficas com terroristas.
- I'll call the fire department. Later.
- Vou chamar os bombeiros.
- I'll call the fire department.
- Vou chamar os bombeiros.
I've called the fire department.
Eu chamei os bombeiros.
department 66
department of justice 21
fire in the hole 198
fire and ice 19
fire at will 85
fire away 185
fire alarm 25
fire me 63
fire it up 56
fire when ready 30
department of justice 21
fire in the hole 198
fire and ice 19
fire at will 85
fire away 185
fire alarm 25
fire me 63
fire it up 56
fire when ready 30