Girl stuff tradutor Português
220 parallel translation
Are we playing or what? All that girl stuff.
Se começamos com histórias de miúdas, nunca mais acabamos!
Girl stuff.
- Coisas de mulher.
Girl stuff? Why do they always say that?
- Porque é que dizem sempre isso?
- [Snorts] That's girl stuff.
Isso é coisa de rapariga.
That's girl stuff. - No.
Isso é para mulheres!
We've gone through the first 14 but, you know, girl stuff.
Já usámos umas 14, mas sabe como é, coisas de mulheres.
Then I'll work on the career-girl stuff.
Depois trato da parte da carreira.
- Oh, just girl stuff.
Coisas de miúdas.
Oh, no. Girl stuff.
É pena porque tive uma noite muito relaxante.
Girl stuff.
Coisas de gaja.
So you know, usual girl stuff.
Então coisas típicas de mulheres.
Don't girl me with that girl stuff. We're guys.
Não me enchas com essa conversa de mulher, nós somos homens.
It's girl stuff.
Coisas de rapariga.
She's probably over there just doing... girl stuff.
Ela deve estar a fazer... coisas de mulher.
What kind of girl stuff?
- Que tipo de coisas de mulher?
- You know, teenage-girl stuff.
- Coisas de adolescentes, sabe.
You used to be all about this girl stuff- - stealing, boning, blowing shit up... and now you're like this little priss with a conscience. It's really a fucking drag.
Você costumava se encantar com todas essas coisas roubando, dividindo, explodindo coisas... e agora você é desse jeito : a pequena princesa com consciência e muito aborrecedora
I have to do my girl stuff.
Eu tenho que fazer minhas coisas de mulher.
We don't really talk about girl stuff.
Nós não falamos muito sobre miúdas.
I've decided if anyone brings up any more stupid girl stuff...
Decidi que se alguém voltar a falar de coisas estúpidas de raparigas...
Girl stuff.
Coisas da menina.
If you want to know about girl stuff, ask Will
Se queres saber sobre raparigas, perguntas ao Will.
You know, like school... and ponies. I don't know. Girl stuff.
Sabes, como a escola... e póneis.
Girl stuff.
Coisas de raparigas.
I've never seen a little girl eat so much stuff in my life. Wonder where she puts it all.
Nunca na minha vida vi uma miudinha comer tanto.
The girl was poisoned through a puncture in her middle finger. Quick-acting stuff. Curare possibly.
Ela foi envenenada através de uma picada no dedo, curare talvez, muito popular entre os pigmeus sul-americanos.
I was thinking before my tunic was torn that in a place like this, a girl should be... let's see now... A girl should be dressed like a fairy-tale princess, with lots of floaty stuff and a tall hat with a veil.
Antes do vestido ser rasgado, pensei que, num lugar destes, uma rapariga devia... deixe ver devia vestir-se qual princesa de contos de fadas, com coisas vaporosas e um chapéu de bico e véu.
No rompin', rollin Girl-and-fellow stuff
Nenhum namoro Levado e endiabrado
What's this stuff about me being the only girl in the world?
O que era aquilo acerca de eu ser a única rapariga no mundo?
And, the second, if it's a girl, uh, they stuff snow in its mouth and kill it.
e se é uma menina, se enche a boca de neve, para mata-la.
You'd think a man would be a little more receptive when the girl he was with returns his stuff.
Seria de esperar que um homem fosse um pouco mais receptivo quando a namorada dele lhe devolve as coisas.
That "girl of my dreams" stuff?
O de "a rapariga dos meus sonhos"?
Girl-group stuff like, He is a Rebel.
Phil Spector, e grupos assim.
- The girl's got stuff to memorize, all right?
A garota não tem coisas para decorar?
GIRL : Nicole, would you take your stuff now, please?
Nicole, pode levar as suas coisas, por favor?
They no teach that kind of stuff girl's gym.
Não se ensinam essas coisas na escola.
They were selling a girl's stuff after they had taken her prisoner.
Eles estiveram a vender coisas da rapariga depois de a terem feito prisioneira.
Oh, girl, you still got your great stuff.
Oh menina, ainda tens a tua pujança.
Either he got some good old stuff, girl, or you horny as hell.
Ou ele tem um coiso à maneira ou tu estas com muito tesão!
Girl, what is with all this Superman stuff?
Miúda, porquê todas estas coisas do Super-Homem?
When I was in the Cubs, there was this this porn mag being passed around, and all the other kids were deciding which girl they liked and stuff, and, uh, and one kid whispers to me,
Quando era lobinho, tinha uma revista pornô passando pela mão de todos e eles estavam falando com qual garota gostariam de ficar, e, um dos garotos cochichou :
In junior high this girl said a lot of mean stuff about me and I set her bike on fire.
Odeio mexericos. Na escola, uma miúda dizia coisas de mim então meti a bicicleta dela a arder.
[Angela] This stuff is all about the girl on Neil's bulletin board.
Isto é tudo sobre a garota que está na papelada do Neil.
- The dead girl's stuff.
As coisas da rapariga que morreu.
But I suppose I never really believed in that stuff about falling in love with the girl next-door.
Mas acho que nunca acreditei naquelas coisas de nos apaixonar-mos pela vizinha do lado.
When you find the girl you're meant to be with... you'll be able to do all the stuff you want.
Quando tu encontrares a rapariga com quem é suposto tu estares... Tu ficarás apto para fazeres todas as coisas que quiseres.
Man, but the manager wants an actual girl... you know, with boobs and stuff.
Mas o gerente quer uma rapariga de verdade... tu sabes, com mamas e tal.
Hey, you know who's an actual girl with boobs and stuff?
Sabes quem é uma rapariga de verdade, com mamas e tal?
.. and even stuff about the girl who scooped it out.
Até me lembro de coisas, da rapariga que o serviu.
The girl at the food co-op... she picked me out all kinds of this herbal stuff.
A miúda da cooperativa alimentar... arranjou-me todos os tipos dessas coisas de ervas.
Some stuff with the girl.
- É sim!
stuff 485
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff it 26
stuff like that 238
stuff and nonsense 20
girl power 27
girl talk 30
girl trouble 22
stuffed 27
stuffing 22
stuff happens 27
stuff it 26
stuff like that 238
stuff and nonsense 20
girl power 27
girl talk 30
girl trouble 22