Given the opportunity tradutor Português
168 parallel translation
They did not given the opportunity to travel.
Não deram chance de se renderem.
Well, Mr. Clemens, I think you should be given the opportunity of meeting the Wild Man.
Clemens, acho que se lhe deve dar a oportunidade de conhecer o Homem Selvagem.
He wishes that the ladies receive his apologies and be informed he has never attacked a position without the enemy being given the opportunity to evacuate women and children.
Deseja que as Sras recebam as suas desculpas e sejam informados que nunca atacou uma posição sem o inimigo ter a oportunidade para evacuar as mulheres e crianças.
I was never given the opportunity, , to so much as breaststroke before I was sent to sea, , and I'm much better for it,
Só me ensinaram a nadar de bruços, antes de me mandarem para o mar, e só me fez bem.
Our little American stronghold in the West is seldom given the opportunity... to offer hospitality to two such charming ladies.
O nosso pequeno posto no oeste raramente tem a chance... de hospedar duas mulheres tão encantadoras.
Why keep drilling, if they'll never be given the opportunity to prove themselves?
Para quê continuar os exercícios, se nunca lhes será dado a oportunidade de serem postos à prova?
In Europe, a gentleman is given the opportunity to end things properly.
Na Europa deixam que um cavalheiro acabe as coisas com dignidade.
Given the opportunity, he'd destroy both of our families.
Se lhe fosse dado oportunidade, ele destruiria ambas nossas famílias.
Few of us are given the opportunity,..... even fewer the courage,..... to sacrifice ourselves for the lives of our comrades.
Poucos têm a oportunidade, menos ainda a coragem, de se sacrificarem pelas vidas dos seus companheiros.
It's not bad to drink outside, given the opportunity. Well...
É bom sair de vez em quando para beber algo.
I can identify him by his face, given the opportunity but more importantly, by his methods.
Posso identificá-lo pela cara, se houver oportunidade, mas mais ainda pelos seus métodos.
I... In fact, I have a communications degree from Boston University, and I would work very hard for this company if given the opportunity to...
Eu... na verdade, sou formado em comunicação pela Universidade de Boston, e trabalharia arduamente para esta empresa
Perhaps you've been given the opportunity to alter your history.
Talvez te tenha sido dada a oportunidade de alterar a tua história.
I have been given the opportunity of playing God... or leaving practically everything up to chance.
Clouds tive de escolher entre fazer de Deus " ou deixar tudo ao Deus-dará.
And I'll be given the opportunity to resign.
E eu terei a oportunidade de pedir a demissão.
Demons could be actually nice, given the opportunity.
Há demónios que até podem ser simpáticos, se lhes derem hipótese.
The Hartley children were saved from the certain death, and given the opportunity to climb another rung on the evolutionary ladder.
As crianças Hartley foram salvas de uma morte certa, e deu a oportunidade de subir outro degrau na escada evolucionária.
When I was given the opportunity to run for Congress...
Quando me foi dada a oportunidade de concorrer ao congresso...
And you want to be given the opportunity t o teach music in this university.
E quer ter a oportunidade de ensinar música nesta universidade.
I believe I should be given the opportunity to test the alleged powers instead of taking her word for it.
É justo que me permita verificar estes poderes em vez de simplesmente aceitar sua palavra.
Hats off to Miss black for proving once again that, given the opportunity, , actresses over 50 can land large aircraft,
Saúda-se Miss Black por provar mais uma vez que, dada a oportunidade as actrizes com mais de 50 anos conseguem aterrar aviões.
I believe each of us is given the opportunity to make a difference.
Acredito que cada um de nós tem a oportunidade de fazer a diferença.
In an SPC poll, 38 % said they were fred up and tired of the holiday, 5 % said they were indifferent to it, and a whopping 57 % they would quick Bon Jovi square in the balls if given the opportunity.
Numa sondagem da SBC, 38 % disse que estava farto do Natal, 5 % demonstrou indiferença e uma maioria de 57 % disse que pontapearia Bon Jovi nos tomates se tivesse a oportunidade.
Those who wish to leave will be given the opportunity.
Àqueles que queiram partir, dar-lhes-emos essa oportunidade.
I don't want you to exonerate me, I just want to be given the opportunity to prove that I can make a difference.
Não quero que me ilibe da culpa, só quero que me dê a oportunidade de provar que posso fazer a diferença.
But there are people in the world who would want to live their lives again... if they are given the opportunity
Jai, tu também procuras ansiosamente começar uma nova jornada... Desistindo do passado, como estes oceanos?
Each team is given the opportunity to choose their opponent.
A cada equipa é dada a oportunidade de escolher o adversário.
Given the opportunity, I wouldn't mind seeing you suffer.
Dada a oportunidade, não me importava nada de te ver sofrer.
I have been given the opportunity to perceive from the scriptures....
Sou aquela que descortina as Escrituras...
He said given the opportunity of pressing that button, he'd have no choice.
Ele disse que, tendo oportunidade para carregar no botão, não teria alternativa.
I was given the opportunity to be the messenger and I failed.
Deram-me a oportunidade de ser o mensageiro e eu falhei.
Well, you've given me the opportunity, and I want everyone to know about it.
Deu-me esta oportunidade e eu quero que toda a gente fique a saber.
You have given a criminal like me the opportunity to work with you.
Vocês deram a um criminoso como eu, a oportunidade de trabalhar com vocês.
( Kane ) He's given us an opportunity to test the Earth's defence shield.
Ele deu-nos a oportunidade de testar o escudo protector da Terra.
Therefore, whilst I'm still in the land of Israel I consider it my duty to help the children of Israel To take advantage of the opportunity that god has given them.
Portanto, enquanto eu estiver na Terra de Israel... considero que é meu dever ajudar os Filhos de Israel... a tirar vantagem da oportunidade que Deus lhes deu.
Jerry, thank you for listening to this material and for the opportunity you've given me.
Jerry, obrigado por ouvires este material e pela oportunidade que me deste.
We should never have given you the opportunity to join the Lung Chin. But we correct our mistakes.
Nós nunca te devíamos ter dado a oportunidade de entrar para os Lung Chin, mas corrigimos os nossos erros.
We've been given no prior notice he'd testify, no discovery of any tests he's conducted, and the defence is entitled to advance notice of any witness who will testify, particularly those giving scientific evidence, so we can prepare for cross-examination, and to give the defence an opportunity to have reports reviewed by a defence expert who might then be in a position to contradict the veracity of his conclusions.
Não nos deram indícios de que ele iria testemunhar, nenhum registo de testes realizados e a defesa tem o direito de saber todas as testemunhas que vão dar o seu depoimento especialmente aqueles de natureza científica, para que possamos preparar a nossa contra-investigação e dar uma oportunidade à defesa para ter arquivos revistos por um especialista da defesa que poderá estar na posição de contradizer a veracidade das suas conclusões.
That's right, this Saturday an aptitude test will be given, granting one of you the opportunity to crawl out of the primordial ooze and be somebody.
Haverá um teste de aptidão este sábado, que dará a um de vós a oportunidade... de sair da lama primordial e evoluir!
Haven't you given him the opportunity of proving that I don't exist?
Mas não lhe deu a possibilidade de provar que eu não existo?
I implore you, take this opportunity to use the innocent apple-pie face and the fine mind God has obviously given you, for something better, for something decent, for all the people whose trust you've crushed.
Imploro-Ihe que aceite a oportunidade para usar essa cara de inocente e o bom cérebro que Deus Ihe deu para algo melhor, mais decente, pelas pessoas cuja confiança o senhor destroçou.
- I asked Pete to do a little background check... of our own on your father so I could try to help... which is what I said I would have done ifyou had given me the opportunity to do it.
Pedi ao Pete para investigar o teu pai, para poder ajudá-lo, era o que queria fazer se me tivesses dado oportunidade.
Yes, I know beds are tight. But the patient's brush with death has given us a window of opportunity to...
Sei que há poucas camas, mas o doente escapou à morte, e isso deu-nos uma janela de oportunidade para...
That's why I'm so glad the Pah-wraiths have given me an opportunity to redeem myself with your people. How?
Por isso estou tão contente por os Pah-wraiths me terem dado uma hipótese de me redimir aos olhos do seu povo.
The data our probe has gathered so far has not only been interesting but it may have given us a golden opportunity to strike a blow for the Federation.
Os dados que a nossa sonda já recolheu não só foram interessantes, como nos deram uma oportunidade de ouro de desferir um golpe pela Federação.
I was just wondering, Mrs Foxfur, given your increasing infirmity, whether you might like to take the opportunity to pay your bill in advance?
Estava aqui a pensar, Sra. Foxfur, dado o avancado estado da sua doença, talvez quisesse adiantar o pagamento da sua conta.
If you enjoy my music and the way I play it's because the revolution has given me the opportunity.
Se estão a apreciar a minha música e a forma como a toco é porque a revolução me deu essa possibilidade.
Passing up the opportunity that you have been given is not the way to do it.
Deixar escapar a oportunidade que tiveste não é a melhor maneira.
So, that very day and into the early hours Joseph employed the celebrated unambiguous phrases his previous employer and given him so wretchedly little opportunity to practice New contracts needed drawing up and old ones needed nullifying all with the astonishing goodwill that parties always evince in the company of rapid-firing machine pistols
então naquele dia Joseph estava festejando por ter a oportunidade de exercer e praticar, coisa que não teve chance antes novos contratos precisavam ser redigidos tudo feito com muita devoção alem do que usar armas
It was an opportunity for me to defend America... the country which has given freedom to me and to my family.
Esta é uma oportunidade para eu defender a América, o país que me deu liberdade e à minha família.
After I read the execution warrant, you'll be given an opportunity to make a statement.
Após eu ler a sentença da execução, vais ter uma oportunidade de fazeres uma declaração.