English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Glass of water

Glass of water tradutor Português

1,061 parallel translation
I'LL BRING YOU A GLASS OF WATER.
Eu trago um copo de água.
YOU BRING ME A GLASS OF WATER.
- Vai tu buscar o copo de água.
- Have a glass of water.
- Bebe um copo de água.
Go in the kitchen and get a glass of water.
Vá até a cozinha e traga-me um copo de água.
- A glass of water.
- Um copo de água.
51, 51, would you like a glass of water?
51, 51, quer um copo de água?
Please. can someone get him a glass of water?
Por favor, alguém pode trazer um copo de água?
Want an aspirin, glass of water?
Quer uma aspirina, um copo de água?
Mother, would you like a glass of water?
- Quer um copo de água?
Water? A glass of water for General Tanz. Ah.
- Um copo de água para o general.
A glass of whiskey, a glass of water.
Um copo de whisky, um copo de água.
I just want a glass of water.
Acordas as crianças. Só quero um copo de água.
So I went for a glass of water.
Então vim buscar um copo de água.
Bring me a glass of water, please.
Traga-me um copo de água, por favor.
- Would you like a glass of water?
- Quer um copo de água?
- And could I have another glass of water, please?
Muito bem. Traz-me outro copo de água, por favor?
Another glass of water.
- Claro, outro copo de água.
Listen I realize this is a little unusual, but could I have a glass of water?
Ouça... sei que é um pouco estranho... mas poderia me dar um copo de água?
I-I... Could I... Could I please have a glass of water?
Pode... pode me dar um copo de água, por favor?
A glass of water.
Um copo de água.
You'll need an awfully big glass of water to get that down.
Você precisará de um copo d'água extremamente grande para fazer isso descer.
Could I have a glass of water, please?
Pode dar-me um copo de água, por favor?
Just a glass of water for me.
Para mim só um copo de água.
A big glass of water for me.
Um copo grande de água para mim.
- I would like a glass of water.
- Queria um copo de água.
Excuse me, could you spare a glass of water?
Desculpe, podia dar-me um copo de água?
But I'd like a glass of water.
Mas gostaria de um copo d ´ água.
I'll get you a glass of water.
Vou buscar um copo da água.
- Nick, can I get a glass of water? Yeah.
- Posso ir buscar um copo de água?
Go and get a glass of water.
Bebe um copo de água.
Once I went into the kitchen for a glass of water.
Fui uma vez à cozinha por água.
Someone get a glass of water.
Alguém traga um copo d'água.
May I have a glass of water?
Dá-me um copo de água?
Get me a glass of water.
Traz-me um copo de água.
Get us a glass of water.
Vamos por um copo de água.
Oh, a glass of water.
Um copo de água.
- Just a glass of water.
- Só um copo de água.
Tom, could you ask here for a glass of water, please?
Tom, pode pedir um copo d ´ água?
Want a glass of water?
Queres um pouco de água?
- A glass of water, please.
- Um copo de água, por favor.
Could I have another glass of water? - Another glass?
- Pode dar-me outro copo de água?
I'll, uh — I'll get you a — a glass of water.
Eu trago-Ihe um copo de água.
Could I trouble you for a glass of cold water?
Era muito difícil para si arranjar-me um copo de água gelada?
- Get him a glass of water. - He's dead, - it wouldn't help.
Max, o caso do desaparecimento dos agentes da CONTROL está encerrado, graças a si.
Uh, would you like a glass of water?
- Quer um copo de água?
A glass of water's fine.
Água serve.
Do you think I could have a glass of ice water?
Podia dar-me um copo de água gelada?
May I have a glass of water?
Posso... posso beber um copo de água, por favor?
I'll have an extremely large glass of ice water.
Tomarei um enorme copo de água gelada.
- A ginger beer? And a glass of fresh water.
- Uma cerveja sem álcool.
One ginger beer, and one glass of fresh water.
Uma cerveja sem álcool e um copo de água fresca.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]