English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Good news is

Good news is tradutor Português

2,855 parallel translation
The good news is that our brave American troops were victorious in Corto Maltese and the Soviets have completely withdrawn.
As boas notícias são que as nossas valentes tropas americanas foram vitoriosas em Corto Maltese... e os soviéticos retiraram-se completamente.
Good news is, you get... Unlimited amount of strikes.
As boas notícias é que vais ter... um número ilimitado de choques.
Well, the good news is Lamonsoff finally did the jump for real.
Bom, as boas notícias é que o Lamonsoff finalmente fez o salto a sério.
The good news is the children got through another year of school.
As boas notícias é que a criançada passou em mais um ano na escola.
Good news is I was right.
A boa notícia é que eu tinha razão.
Well, the good news is Uncle Bill here has a key under the mat.
A boa notícia é que o tio Bill aqui tem uma chave para entrar.
The good news is you reviewed my work now.
As boas notícias é que o viu agora.
Oh, well, the good news is it looks like your first mover has gotten a great reception.
Bem, a boa notícia é que... o teu primeiro "movedor" teve uma óptima recepção.
good news is that functioned.
Ok, funcionou, boas notícias.
And, good news is, we don't need a condom.
E a boa notícia é que não precisamos de preservativos.
The good news is your family secret's safe.
A boa notícia é que o segredo da família está a salvo. Fodeste com ele.
The good news is, the cancer's in your brain.
A boa notícia é que o cancro é no teu cérebro.
DOCTOR ( V.O. ) : The good news is that this is a disease that can be treated. CREATURE GIRL ( V.O. ) :
A boa notícia é que esta doença pode ser tratada.
Well, good news is, you know, it's just one charge.
A boa notícia é que é só uma acusação.
The good news is he's now free to pursue a full-time career in the disgraced paedophile industry.
A boa notícia, é que está livre para seguir uma carreira a tempo inteiro na indústria dos pedófilos desgraçados.
The good news is that for the moment, we just happen to have a spot open in our rehab program.
A boa notícia é que, de momento, temos uma vaga no nosso programa de desintoxicação.
They got him locked away in some safe house, so... but good news is he doesn't have to clean the bathrooms tomorrow.
Eles trancaram-no num esconderijo, então... Ele não vai ter de limpar as casas-de-banho amanhã, então, o esfregão vai continuar na dispensa.
Well, the good news is Nolan doesn't have a lot of friends, so the odds of this situation ever happening again are pretty low.
Bem, a boa notícia é que o Nolan não tem muitos amigos, assim as hipóteses de esta situação se repetir são muito baixas.
The good news is... there's no good or bad news in homicide, just news.
A boa noticia é... Não existem boas e más noticias num homicídio, apenas notícias.
But the good news is I'm here early.
Mas a boa notícia é que estou aqui mais cedo.
Well, I guess the, uh... good news is he's not all gay.
Bem, parece-me que as boas notícias é que ele não é completamente gay.
Good news is, Scarlet Jones is not the world's worst bodyguard.
A boa notícia é que a Scarlet Jones não é a pior guarda-costas do mundo.
The good news is you get to see him tomorrow.
A boa notícia é que vais conseguir vê-lo amanhã.
The good news is you're about to get your wish as far as having your cousin shuffled off this mortal coil.
A boa notícia é que estou prestes a satisfazer o seu desejo de libertar o seu primo do manto mortal.
The good news is that President Grant anticipated this move, and he put a plan in place to call an emergency session of the security council.
A boa notícia é que o Presidente Grant sabia disso. Tinha planeado uma reunião do Conselho de Segurança. A ONU?
Good news is I got a look at his itinerary.
A boa notícia é que dei uma vista de olhos ao itinerário dele.
Now, the good news is, we forced someone to play their hand.
Bem, a boa noticia é que, forçamos alguém a fazer a jogada deles.
Well, we've resected the mass, and the good news is it wasn't a tumor.
Operámos a massa e a boa notícia é que não era um tumor.
The good news is it's not near the eloquent area.
A boa notícia é que não é perto da área eloquente.
Now, the good news is I might be able to fix it. With surgery, but there are risks.
A boa notícia é que posso tirar com operação, mas há riscos.
Let me guess which one is the good news.
Deixai-me adivinhar quais são as boas notícias.
That is good news.
- Isso é uma boa notícia.
That is good news.
Isso é uma boa notícia.
This is good news, Francesco.
Ótimas notícias, Francesco.
He is full of good news.
Ele está cheio de boas notícias!
Is that good news for the home team?
Isso é bom, para a equipa da casa?
Well! It is good news for me.
Bem, foram boas notícias para mim.
This is very good news, Sir!
Isto são noticias muito boas, senhor!
Which is good news, because I would never do anything like that.
O que são boas noticias, porque eu nunca lhe faria algo.
The good news, as we can see here, is that the tumors are completely gone.
A boa notícia, como podemos ver aqui, é que os tumores desapareceram completamente.
This is good news, Claire.
São boas notícias, Claire.
Now tell me, is this good news for us?
Agora, diz-me : são boas notícias para nós?
Justine, this is good news.
Justine, isto é uma boa notícia.
Well, no news is good news, right?
Bem, nenhuma notícia é uma boa notícia, certo?
Bless her heart. Tina, that's not just good news. It's wonderful, and that's what this week is all about.
Tina, isso não são só boas notícias, são maravilhosas, e é mesmo disso que esta semana se trata.
What Hannah is trying to say is we have good news.
O que a Hanna está a tentar dizer é que temos boas notícias.
There is good news.
Tenho boas notícias.
This is good news.
Isto são boas notícias.
I guess no news is good news, that decoy must've worked. Decoy?
Acho que não ter notícias é coisa boa, a isca deve ter funcionado.
Yeah, this is really good news.
São boas notícias.
The neurological news is good.
As notícias neurológicas são boas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]