English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ G ] / Got you covered

Got you covered tradutor Português

498 parallel translation
They've got you covered from every angle.
Encurralaram-te por todo o lado.
We've got you covered.
Temo-lo cercado.
Building's got you covered. I don't think he's seen us yet.
O prédio nos está cobrindo, acho que ele não viu nada.
I got you covered.
Está debaixo de mira.
Got you covered, lnjun!
Apanhei-te, índio!
I've got you covered back here, Mike.
Mike, reporte a vossa situação.
- I got you covered.
- Vou já tratar disso.
Dennis got you covered.
O Dennis tem tudo tratado.
Hey, relax, man. We got you covered.
Estás protegido.
- Got you covered. Angle's looking good.
- Já te cobri, o ângulo está bom.
- We've got you covered.
- Estão cercados.
- I got you covered.
- Dou-te cobertura.
We got you covered.
Nós tratamos disso!
I got you covered.
Eu protejo-te.
Yeah, we got you covered, Pops.
Yá, nós temos tudo controlado, Pops.
We've got you covered, Rhonda.
- O suficiente para te cobrir.
- Devil Leader, we got you covered.
- Devil Leader, estamos a cobri-lo.
Smokey, I got you covered!
Smokey, Estás coberto!
I got you covered, buddy.
Estás na mira, pá.
- Don't worry, we got you covered.
- Não te preocupes, vamos cobrir-te.
I got you covered!
- Eu cubro-os! Estão prontos?
I got you covered, Big Daddy!
Estou a cobrir-te, grandalhão!
I got you covered, girl. No.
Estás protegida, miúda
i got you covered.
Eu cubro-te.
[Woman Over Headset] We got you covered down here, Jarod.
Temo-lo coberto, Jarod.
I got you covered!
Eu cubro-te, Riggs!
You got me covered.
Você conseguiu, não foi.
YOU GOT ME COVERED.
Smart. Rendo-me.
Well, a covered wagon pulling out of St Joe didn't take near as much supplies as you got here, Mr O'Day!
Bem, o suficiente para deixar St. Joe. Ninguém leva tantos suprimentos como você, Mr.
Are you sure you've got Walker covered?
De certeza que tratas do Walker?
- Well, you got that covered.
- Por isso te preveniste.
Now what do you got that's covered?
O que têm?
Hi. Looks like you got these things pretty well covered.
Olá, parece que estão bem protegidos.
You always look like you got everything covered.
Tens sempre de mostrar, que tens sempre tudo sob controle.
He totally covered for you and got himself kicked off the trip.
Ele deu-te cobertura e acabou expulso da excursão.
I'm telling you, I got it covered.
Estou-te a dizer tenho tenho tudo tratado.
I got you covered.
- Muito bem, eu cubro-te.
So we got your date covered. What you having?
Isso para a tua amiga. e tu?
Got it covered. You just go and fight. Eric, eric, come here.
- Esquece isso, agora vais ter que lutar.
"... and it's got to stay Beaufort now that he's covered you with shame! "
"e tem de continuar Beaufort agora que ele te cobriu de vergonha!"
We've got security, everything covered for you.
Temos tudo controlado.
You say you got it covered, that's your call.
Tu dizes que estás porreiro, é a tua decisão.
You know, the guys are trying to pull something. - I got it covered.
Os meus colegas estão a pregar-me alguma.
just about every base you look at. He's got it covered.
Seja qual for a perspectiva.
The Professor can say that he was on sabbatical and you two have got your bases covered, but who's going to believe that I've been touring in obscurity the last year and a half?
O Professor pode dizer que esteve em licença sabática... e tu também tens forma de te encobrir. Quem irá acreditar que estive em digressão sem notícias no último ano e meio?
But when you got your body covered in third-degree burns... and your foot's caught in a bear trap, you'll talk crazy.
Mas quando se tem o corpo cheio de queimaduras de terceiro grau, e um pé apanhado numa armadilha de ursos, só se diz disparates.
You really think you've got it all covered, don't you?
Você acha mesmo que tem tudo coberto, não é?
You've got every angle covered.
Tens todos os pormenores cobertos.
We've got all the exits covered. You got nowhere to go. Don't be stupid.
Bloqueámos as saídas, não tem como fugir, não faça disparates.
- But I guess you've already got that covered.
Mas parece que isso já tu fazes.
We got you covered.
Temos tudo controlado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]