English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / H

H tradutor Português

11,655 parallel translation
I know you think S.H.I.E.L.D. is dangerous, but, really, our mission is to protect.
Eu sei que pensas que a SHIELD é perigosa, mas a nossa missão é proteger.
I never saw my last rodeo being with S.H.I.E.L.D.
Nunca pensei que a minha última aventura fosse ao lado da SHIELD.
We're S.H.I.E.L.D. agents.
- Somos agentes da SHIELD.
- What? Screw S.H.I.E.L.D.
- Que se lixe a SHIELD!
Are you saying you'll fight S.H.I.E.L.D. to get out of here?
Lutas com a SHIELD para saíres? Tens de lutar comigo também.
We can't just throw S.H.I.E.L.D. away.
- Não podemos esquecer a SHIELD.
Lincoln, S.H.I.E.L.D. can't hold us.
A SHIELD não pode conter-nos.
The Daisy I know wouldn't betray S.H.I.E.L.D., wouldn't throw away what we have!
Não deitaria fora o que nós temos!
But Coulson had to find his rat so S.H.I.E.L.D. could stand down.
Mas o Coulson precisava de um bufo para que a SHIELD parasse. E tu tens dificuldade em manter o controlo.
What is rushing down this slope at over 100 miles per hour has a temperature of more than 800 degrees Fahrenheit.
A avalanche que vemos a descer a encosta a mais de 160 km / h estava a uma temperatura de mais de 400 graus Celsius.
Approaching 7,400 miles per hour.
Aproximação a 12.000 km / h.
Alan Shepard and Freedom 7 will be launched into space at an altitude of about 116 miles an hour.
Alan Shepard e a Freedom 7 serão lançados para o espaço a uma altitude de cerca de 187 km / h.
H-How did you find me?
Como é que me encontraste?
Just put the dog in the bag, place it over the engine block, and drive your usual 20 miles per hour over the speed limit.
Ponham apenas o cão no saco, coloquem-no em cima do motor... e conduza os seus normais 32 km / h acima do limite de velocidade.
H-hold on.
Espere aí.
Guess who's here! O-o-o-h!
Adivinha quem está aqui.
It's Shaw, uh, s-h-a-w.
É Shaw, S-H-A-W.
Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."...
Nos episódios anteriores...
- Me either. My take? That thing could care less about S.H.I.E.L.D.
Eu acho que aquela coisa se está nas tintas para a SHIELD.
S.H.I.E.L.D. came looking?
A SHIELD. veio à procura?
I thought I could give it to her with S.H.I.E.L.D.
Pensei que podia dar-lhe isso com a SHIELD.
- We're S.H.I.E.L.D.
- Somos da SHIELD. - Vai dar ao mesmo.
H-Hold on.
- Esperem.
well, I've seen the future, and someone in S.H.I.E.L.D. is gonna die.
Bem, eu vi o futuro. E alguém na SHIELD. vai morrer.
H-Hold on, hold on.
- Espera.
- H-How could you... - By re-creating the same Kree experiment that was done to me.
Recriando a experiência Kree que me foi feita.
_
"A Fazer a entrega. A Sara H. deve vir para cá em breve. - Hanna"
H-Hey, wait, where's the baby?
Espera, onde está o bebé?
H-Hold on a second, he's got a smudge on his face.
Espere um pouco, ele tem uma mancha na cara.
If this train slows to less than 50 miles an hour, then Sandra Bullock has to marry a neo-Nazi and act like she didn't know about it, and then overcompensate by adopting a black kid.
Se este comboio abranda para menos de 80 km / h, então a Sandra Bullock tem que casar com um neonazi e agir como se não soubesse, e depois compensar isso adoptando um miúdo negro.
Oh, you sore about us?
UNIVERSIDADE DE COLUMBIA 1 DE SETEMBRO DE 1944 T.H. CRAWFORD
Professor Thomas H. Crawford, molecular biologist... during the Second World War, he was one of a small number of American scientists who belonged to something called the War Bureau of Consultants.
Professor Thomas H. Crawford, biólogo molecular. Na Segunda Guerra Mundial, foi um dos poucos cientistas americanos que pertenceram ao Departamento de Consultores de Guerra.
Right now, I don't know if you're telling the truth, or I've just read one too many H.G. Wells stories.
Agora, não sei se está a dizer a verdade ou se leu demasiadas histórias do H.G. Wells.
No S.H.I.E.L.D. agent would get caught on camera that easily.
Nenhum agente da SHIELD seria filmado tão facilmente.
Daisy warned Fitz not to have S.H.I.E.L.D. follow.
A Daisy avisou o Fitz para que a SHIELD não a seguisse.
He was the reason why I joined S.H.I.E.L.D.
Foi por causa dele que aderi à SHIELD.
S.H.I.E.L.D. is no better than those Kree Reapers, both making soldiers for their never-ending wars.
A SHIELD não é melhor do que os caçadores Kree. Ambos fazem soldados para as suas guerras intermináveis.
My friends at S.H.I.E.L.D. wanted to stop wars, not start them.
Os meus amigos da SHIELD queriam acabar guerras, não começá-las.
The only reason S.H.I.E.L.D. exists is to fight wars.
A SHIELD só existe para travar guerras.
Hive is unlike anything we've ever faced, which is why each of you will be outfitted with the best S.H.I.E.L.D. has to offer... full Kevlar Tac, heat-sensitive infrared, and enough Splinter Bombs to turn a small army into pixie dust.
O Hive é diferente de tudo o que já enfrentámos. É por isso que todos serão equipados com o melhor que a SHIELD tem. Equipamento de Kevlar, infravermelhos de sensor térmico e bombas suficientes para deixar um pequeno exército em pó.
Oh, I assume you're referring to the one who finished top of our class at S.H.I.E.L.D. Academy.
Presumo que te refiras à melhor da turma na academia da SHIELD.
My powers were given by the Kree... yours by S.H.I.E.L.D.
Recebi os poderes dos Kree. Tu recebeste-os da SHIELD.
Why are you worried about S.H.I.E.L.D.?
Porque estás preocupado com a SHIELD?
The people at S.H.I.E.L.D. are my friends.
- Na SHIELD só tenho amigos.
S.H.I.E.L.D.?
A SHIELD?
Everyone at S.H.I.E.L.D. can finally stop trying to save me.
A SHIELD pode parar de tentar salvar-me.
I mean, first, S.H.I.E.L.D. rescues me from the Rising Tide, and then from my admittedly not-so-great parents, and now, once again,
Primeiro, a SHIELD salva-me da Maré Crescente. E depois dos meus pais, que não eram muito bons, admito.
- I thought it would be cool if the Director of S.H.I.E.L.D. had a shield. - Fitz agreed, so...
- O Fitz concordou, portanto...
H.G. Wells.
H.G. Wells.
H-how could you...
- Recriando a experiência Kree que me foi feita. - Como?
It's just... you were S.H.I.E.L.D.
Tu eras da SHIELD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]