Hands on the wall tradutor Português
64 parallel translation
Okay, man, put your hands on the wall where I can see them.
Muito bem, meu. Mãos na parede, onde eu as possa ver.
Turn around, keep your hands on the wall.
Vira-te! Mãos na parede!
- Hands on the wall.
- Mãos contra a parede.
Put your hands on the wall.
- Ponha as mãos na parede.
Turn around and put your hands on the wall.
Vira-te e põe as mãos na parede.
Hands on the wall.
Coloca as mãos na parede.
Put your hands on the wall!
Põe as mãos na parede!
Hands on the wall!
Mãos na parede!
Get your hands on the wall now!
À parede! Põe as tuas mãos na parede!
Turn around. Place your hands on the wall. Step your feet a foot apart.
Dá a volta e põe as mãos na parede, afasta os pés.
- Hands on the wall!
- Mãos na parede!
- Hands on the wall.
- Mãos na parede.
Hands on the wall, fuckers.
Mãos na parede, sacanas.
Put your hands on the wall.
Ponha as mãos na parede.
Turn around and put your hands on the wall, sir..
Vire-se e ponha as mãos na parede, senhor.
We're gonna keep you safe and here's how, everyone get to a corner and place your hands on the wall so everyone can see that you're not up to anything.
Vamos manter-vos a salvo, ouçam-me com atenção, cada um de vocês vai para uma ponta e coloquem as mãos na parede, para que todos possam ver que não estão a tramar alguma coisa.
Why don't you just shut up and keep your hands on the wall?
Porque é que não se cala de uma vez e coloca as mãos na parede?
Put down the glass and get your hands on the wall now!
Pousem os vidros, e ponham as mãos contra a parede, agora!
- Hands on the wall.
Mãos na parede.
Hands on the wall.
Mãos na parede.
Put your hands on the wall.
Põe as mãos na parede.
Hands on the wall!
Mãos contra a parede!
- Yes. Put your hands on the wall and spread your legs, please.
Ponha as mãos na parede e afaste as pernas, por favor.
And I said, "Put your hands on the wall."
E eu disse : "Ponha as mãos na parede".
Okay, turn around, hands on the wall, bend over...
Certo, vira-te, mãos na parede, dobra-te...
Now, those of y'all with your hands on the wall don't practice in poison need to think about that.
Os que não andaram a brincar com veneno deviam reflectir sobre isso.
- Yeah. 'Cause when she went to get up, she was like she went and she put her hands on the wall.
Porque quando ela se levantou, ela estava... pôs as mãos na parede.
Okay, just keep your hands on the wall.
Mantém as mãos encostadas à parede.
"Hands on the wall!"
Mãos na parede!
Against the wall. Lean on your hands.
Mãos contra a parede.
Get your hands on your heads, get off the bar and get on the wall!
Mãos atrás da cabeça, afastem-se do balcão e encostem-se à parede!
Put your hands up on the wall.
Põe as mãos na parede.
Hands on the wall, sir.
Mãos contra a parede.
Everybody put your hands on your head and face the wall!
Ponham todos as mãos na cabeça e virem-se para a parede!
On your knees. Faces to the wall, hands on heads.
Mãos atrás da cabeça.
Hands on your head! Get against the wall. Turn to the wall!
Virada para a parede!
Put your hands on the wall.
Mãos na parede.
Hands up on the wall.
Mãos em cima na parede.
Put your hands back on the wall.
Ponha as mãos na parede.
Face the wall. Put your hands on your head.
Volte-se para a parede, coloque as mãos na cabeça.
Meow... every night your hands grasping the appetizing bites be meshed together stand and sit down lean on the wall carpet Targa
Noite após noite Mão agarradas Água na boca
Nobody move! Keep your hands up on the wall.
Mantenha as mãos na parede!
Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, all the things men do to show you how much they care.
O Robert ficou louco, bateu com as mãos na parede até sangrarem, aquelas coisas que os homens fazem para mostrarem quanto se importam.
The prisoners were lined up against the wall here, including Ronnie, hands on head.
Os presos estavam na parede, incluindo o Ronnie, mãos na cabeça.
Yeah, I saw a clock on the wall, the hands weren't moving.
Sim. Vi um relógio na parede. Os ponteiros não se mexiam.
Put your hands up on the wall.
- Mãos na parede.
- Put your hands on the wall!
Coloca as mãos na parede!
Hands on the fucking wall.
Mãos no raio da parede.
Told everybody to get on the floor or get their hands up, put us against the wall, and handcuffed every member of our family.
Disseram a toda a gente para se deitarem no chão ou erguerem as mãos, puseram-nos contra a parede e algemaram a família toda.
Just keep your hands on the wall.
- Mãos encostadas à parede.
Hands on the back wall.
Mãos contra a grade.
hands on the wheel 31
hands on your head 187
hands on your heads 24
hands on the table 23
hands on the car 22
on the wall 42
the walls 37
the wall 69
the wall street journal 16
handsome 790
hands on your head 187
hands on your heads 24
hands on the table 23
hands on the car 22
on the wall 42
the walls 37
the wall 69
the wall street journal 16
handsome 790
hands 577
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands up 935
hands where i can see them 140
hands behind your back 288
hands above your head 53
hands behind your head 136
hands down 114
handsome man 22
hands off 293
hands in the air 324
hands up 935
hands where i can see them 140
hands behind your back 288
hands above your head 53
hands behind your head 136
hands down 114