Have it tradutor Português
154,197 parallel translation
Do I have it?
Eu tenho?
If I had been pregnant, it would've been like those TV shows where I just have it in a toilet.
Se tivesse engravidado, seria como naqueles programas de TV onde a criança nasce na casa de banho.
We don't know where it is or who may have it.
Não sabemos onde está ou quem a pode ter.
My life's, like, a complete disaster... but still, I am so glad to have it back.
A minha vida é um completo desastre Mas mesmo assim, estou feliz por ter voltado.
"if I cannot have it, I will do everything I can to destroy it."
"Se eu não posso tê-lo, farei tudo para destruí-lo."
Whenever we didn't have something, we were told it wasn't invented yet.
Quando não tínhamos algo, diziam-nos que ainda não tinha sido inventado.
It's all good, they have food there, they have wine, they have people that talk, it's just like here, it's just like here. "
Está tudo bem. Eles têm comida, vinho, pessoas com quem conversar. É tal e qual como aqui. "
"Madam, this is not a provocation... but your life does not seem interesting enough that you have to go around the world and tell it."
"Isto não é uma provocação, mas a sua vida não parece interessante o suficiente ao ponto de andar à volta do mundo a contá-la."
Like, "Why do you have balls?" "'Cause I have them. " "Get rid of it."
Tipo : "Porque tens tomates?" "Porque sim." "Livra-te deles."
I didn't lose my virginity until I was basically almost 22 years old, which I have a lot of shame about. I think it's kind of old, kind of dorky.
Só perdi a virgindade quando tinha quase 22 anos, o que me deixa muito envergonhada.
She didn't have an abortion like you girls who go to the clubs and use it as birth control.
Ela não fez um aborto como as raparigas que vão a discotecas e tomam a pílula.
I didn't have the Internet back then, not just'cause my mom wouldn't let me, it wasn't invented yet, okay?
Ela passava-se. Naquela altura não havia Internet, não porque a minha mãe não deixava, mas porque ainda não existia.
And in it are cards that have the name of every book in the library.
Nele estão cartões que têm o nome de todos os livros na biblioteca.
It is in something called the Dewey Decimal System, which is a complicated series of numbers that librarians have to go to college to learn.
Está em algo chamado Sistema Decimal Dewey, que é uma série complicada de números que os bibliotecários aprendem na universidade.
So, I'm in a relationship, and I don't have jokes about it because it's a nice story.
Tenho um namorado e não tenho piadas sobre isso, porque é uma história gira.
I love men and I look at them the way I look at children, which is like, "Oh, my God, for people who don't know what you're doing, you have so much energy about it, you know."
Olho para eles como olho para crianças, ou seja : "Meu Deus, para pessoas que não sabem o que estão a fazer, têm muita energia."
We don't wanna think about the fact we have a body every five minutes, and you make us think about it all the time, and we don't want to.
Não queremos pensar nele a cada cinco minutos e vocês fazem-nos sempre pensar nele e não o queremos fazer.
Okay, Gail, I would've put you in it, but you told me when I used to have that joke about how you got caught smoking pot, you said :
Gail, eu ter-te-ia incluído, mas tu disseste-me quando eu tinha aquela piada sobre tu seres apanhada a fumar erva :
China's trying to flex its muscles in Nigeria and we're gonna have to deal with that, but everybody knows it takes real strength to be humble.
A China está a tentar flectir os músculos deles na Nigéria e vamos ter de lidar com isso, mas todo o mundo sabe que é preciso mesmo ter força verdadeira para ser humilde.
Do you have any idea how sexy it is to hear a woman talking about drones?
Tem alguma ideia de como é sensual ouvir uma mulher falar sobre drones?
If you want me to look further into it, I have a friend from grad school who's a travel advisor to the Egyptian government.
Se quer que investigue mais, tenho um amigo da universidade que é consultor de viagens do governo Egípcio.
We have a plan in place, but it can only be carried out with the full support of the United States.
Temos um plano em vigor, mas só pode ser realizado com o apoio total dos Estados Unidos.
Then I don't know what the Filipino people will have, but it won't be a democracy.
Então, não sei o que o povo das Filipinas iria ter, mas não seria uma democracia.
It just seems so frivolous to have all these pillows.
Apenas parece tão frívolo ter estas almofadas todas.
We have the proof, and we intend to share it with the Filipino people.
Temos a prova e pretendemos partilhá-la com os Filipinos.
Both drivers have the same kind of vehicle and it happened at the same location.
Os condutores têm o mesmo carro e aconteceu no mesmo local.
It must have been whoever was in the car you were chasing.
Deve ter sido quem estava no carro que perseguias.
That means that you have until the arraignment to take it.
Significa que tem até a audiência para aceitar.
Well, the unsub could have access to it through his job.
O suspeito pode ter acesso através do trabalho.
The unsub could have a connection to the victims, even if they don't know it.
O suspeito pode ter uma ligação com as vítimas mesmo que elas não saibam.
It's called "no means yes," and they have a weekly feature called
Chama-se "Não significa sim", e têm uma rubrica semanal chamada :
Could have and did, and it's a doozy.
Pode e escreveu, e é dose.
And don't forget, once you play the game as long as I have, you get good at it. Something like that.
Algo assim.
We have money... a lot of it.
- Temos dinheiro, muito dinheiro.
You have to admit it.
Tens de admitir.
It might get messy, and there will be no parade at the end, but you will have done right by everyone.
Pode ser complicado, e não haverá festejos, mas terá feito o que devia.
Then you have no claim to it.
- Então não podes tê-la.
It doesn't have to be this way.
Não tem de ser assim.
But it will have to wait.
Mas isso terá de esperar.
- You have to tell me where it is.
- Tens de dizer-me onde é.
But it's the idea of, like, I start with a thousand different thoughts and then I, one by one, throw them all out, until, at the end, I have the one or two or three that are essential to the whole question.
Mas é a ideia de começar com milhares de pensamentos e eliminá-los um a um, até restarem uns três essenciais para a questão.
So the idea is I have this magazine open, on the front or on the back, now I approach it with my phone or with my tablet and then this whole three-dimensional animation comes out.
A ideia é ter a revista aberta, e na capa e contracapa, aproxima-se o telemóvel ou tablet e surge uma animação tridimensional.
So I thought, when I have a magazine, I might look at it like that, so, really seeing it as the inside-outside world.
Pensei que posso ler uma revista assim, vendo-a como o mundo interior e exterior.
For the first ten years, if I would have to separate my business, it was 30 % "We need Christoph to make a nice drawing on this and that"
Nos primeiros 10 anos, se tivesse de separar o meu negócio, foi 30 % : "O Christoph tem de fazer um bom desenho sobre isto"
[Christoph] It's so scary when you have half an hour to do something.
É assustador ter meia hora para fazer algo.
And then we have one kid, and then it's really more like that.
Depois temos um filho e passa a ser mais assim.
With every good idea you have, it actually becomes more difficult, because it's so hard to then repeat. Of course, you can't repeat.
Com cada boa ideia, fica cada vez mais difícil, pois é difícil de repetir, aliás, é impossível.
You know, let's have fun with it.
Vamos divertir-nos a fazer isto.
It's a stage where the history of the people that have performed there makes it an honor in itself.
É um palco onde, só pelo historial de quem lá construiu, é uma honra participar.
Without having any sort of design in mind, imagine this sort of logic where you have some kind of undulation, so it almost like looks like a marble curtain, and that's what gives it stability.
Sem pensar em nenhum design, imaginem uma lógica à Eladio Dieste onde se pode criar alguma ondulação... DEZEMBRO
And I think it's also the one we have developed the furthest.
Acho que este foi o projeto mais trabalhoso.
have it your way 210
have it your own way 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
have it your own way 27
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322