English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Have it your way

Have it your way tradutor Português

699 parallel translation
Okay, have it your way.
Está bem, como queiras.
All right, have it your way.
Está bem, seja como tu queres.
Have it your way, but I don't get the point. The point is :
- Está bem, mas não percebo porquê.
Have it your way, sugarplum.
Como queiras, querida.
Have it your way, Cody.
Faz o que quiseres, Cody.
All right, Steve. Have it your way.
Está bem, Steve, é como quiseres.
- Have it your way.
- Como quiseres.
All right, Preacher's Boy, have it your way.
Está bem, garoto pregador, faça do seu jeito.
Have it your way.
como queiras.
You can have it your way or you can have it his way... but you can't have it both ways. Am I right, Truck?
Pode ser à tua maneira ou à maneira dele, mas não pode ser das duas maneiras.
Fine, have it your way!
Muito bem, como quiseres!
Have it your way, Sarah.
Como queiras, Sarah.
Have it your way, Ed.
Como queiras, Ed.
Have it your way, for three days.
E então estar, no meu caminho. Negócio feito.
Have it your way, Irish.
Como quiseres, Irish.
- Have it your way, ma'am. - Medicine is the most noble...
Mas a Medicina é nobre e altruísta...
Have it your way.
Sigam o vosso caminho.
All right. We will have it your way.
Porque estamos a discutir?
Have it your way.
Como queira.
Have it your way, George.
Como queira, George.
Okay, have it your way mister. But what do you want to get all dressed up for anyway?
Para que se vestir?
Have it your way.
Como queiras.
Have it your way, Archimedes.
Faz como quiseres, Arquimedes!
Have it your own way.
Faça como quiser.
- It's the only way... - We'd like to have a little of your very valuable time here at the bank this morning, if you don't mind.
- Gostaríamos de ter um pouco... do seu precioso tempo aqui no banco esta manhä, se näo se importa.
Alright, have it your own way.
Está bem, faz como quiseres.
It's terrible to have to tell you this way, but your father is dead.
É terrível ter de lhe contar assim, mas o seu pai está morto.
well, have it your own way. We're stuck with you for five years now.
Bom, faça como quiser, agora estaremos juntos por cinco anos.
Well, you folks have it your own way.
Façam como quiserem.
Have it your own way, but don't forget, it's being together at the end that matters.
Faça como quiser. Mas o que interessa ê estar junto no final.
- Have it your own way.
- Entenda como quiser.
Have it your own way, son. But just as sure as you touch my house with that cat I'm gonna blow you plumb to kingdom come!
Mas se tocares na minha casa com esse tractor, estoiro-te os miolos.
All right, have it your own way.
Está bem, como quer.
Okay, Pard's to blame for everything. Have it your own way.
De acordo, Pard tem a culpa de tudo.
Well, have it your own way.
Bem, como queira.
All right, have it your own way.
Está bem, faz-se como tu queres.
Have it your own way.
Como queiras.
All right, have it your own way.
Está bem. Faz como quiseres.
Have it your own way.
Como queira.
If I hadn't, Elsa, I might have gone on playing it your way.
Se não encontrasse, continuaria a fazer o teu jogo.
All right, Judy, have it your own way.
Ok, tê-lo à sua maneira.
- Have it your own way.
- Façam o que quiserem, mas, eu apanho o táxi.
Have it your own way.
Façam como quiserem.
All right, miss, have it your own way, but don't blame me for what happens.
Certo. Faça do seu modo, mas não me culpe pelo que acontecer.
And when you get tired of it, you're gonna wander into town, pick up a hand, and have to shoot your way out of town again.
E quando você tiver cansado disso, vai vagar na cidade atrás de jogo. e se precisar, atirar em alguém e aí fugir, da cidade de novo.
And you should never have lost your temper that much. However, it's done, and there's one way out of it.
E você nunca devia ter perdido a calma dessa maneira.
Okay, have it your own way.
Muito bem, faz à tua maneira.
Have it your way.
Agradeço a sua confiança, senhor.
Have you tried it in your own way, right?
Já tentou fazê-lo, à sua maneira, certo?
That way, if you don't have it, I can wait a few minutes and get it from your husband.
Dessa forma, se você não o tiver, posso esperar alguns minutos e recebê-los do seu marido.
The way you stood up there, that will be something to tell your grandchildren about. And the way it looks now, you'll live to have some.
A forma como petrificou aqui... será algo para contar aos seus netos...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]