English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ H ] / Heavens no

Heavens no tradutor Português

309 parallel translation
- Heavens no!
Pelo amor de Deus!
Help you in and out of carriages and all that sort of thing? Good heavens no.
Não achas que precisas de alguém para te ajudar a subir e a descer das carruagens?
Oh, oh, heavens no.
Oh, oh, céus, não.
Heavens no.
Por Deus, não.
Do you think all the things of the Earth and the heavens have been made for no other reason except we should eat and make money and spawn children and kill and die?
Acham que todas as coisas do Céu e da Terra... foram feitas apenas com o propósito de comermos... ganharmos dinheiro, gerar filhos, matar e morrer?
Heavens, no!
Céus, näo!
Good heavens, man, you're taking no chances.
Meu Deus, homem, näo corres riscos nenhuns.
Good heavens, no.
Credo, não!
Good heavens, no!
Não!
- Heavens no.
- Claro que não.
Good heavens, no!
Boy voar. Deus, não!
- Good heavens, no. She was going anyway.
- Não, ela ia de qualquer jeito.
- Good heavens, no.
- Deus do céu, não.
Me? Good heavens, no.
Santo Deus, näo!
Good heavens, no.
Céus, não.
Nothing serious, thank heavens, but it might have been.
Ontem à noite a S.S. Esteve no apartamento de Manfredi.
- Heavens preserve us, no.
- Deus nos guarde, não.
Heard anything about him? Good heavens, no.
Sabe alguma coisa sobre ele?
- Was she in love with you? - Good heavens, no.
- Ele estava apaixonado por você?
With no one else do the heavens Seem quite so near
Com mais ninguém, os céus Parecem tão perto
With no one else Do the heavens seem quite so near
Com mais ninguém, os céus Parecem tão perto
In grace whereof, no jocund health that Denmark drinks today but the great cannons to the clouds shall tell, and the King's carouse the heavens shall roar again, re-speaking earthly thunder.
Em sinal de reconhecimento, sempre que o Rei brindar hoje tal será comunicado às nuvens pelo canhão e os Céus farão eco do seu júbilo, repetindo o seu ruído.
What if this cursed hand were thicker than itself with brother's blood, is there not rain enough in the sweet heavens to wash it white as snow?
Ainda quando esta mão ficasse coberta com o sangue de um irmão, não haveria no Céu água suficiente para a tornar branca como a neve?
Oh, good heavens, no!
- Santo céu, não!
Good heavens, Lane, why are there no cucumber sandwiches?
Por amor de Deus Lane, porque é que não há pepino nas sandes?
"In the beginning, God created the heavens and the earth."
"No princípo, Deus creou o Céu e a Terra".
- Heavens, no!
- Santo Deus, näo!
The heavens, once an object of superstition, awe, and fear, now a vast region for growing knowledge.
O céu No passado, um objecto de superstição e de medo Agora é um campo para a ampliação do conhecimento.
Lottie was out, thank heavens, at the photographer's.
Lottie estava fora, graças a Deus, no fotógrafo.
- Oh, heavens, no! We'll take our time. We'd only hold you up.
Não temos pressa, vamos demorar um pouco.
Good heavens, no!
Meu Deus, não!
Good heavens, no. I never go there.
Não, céus, nunca lá vou.
Do you think all the things of the Earth and the heavens have been made for no other reason except we should eat and make money and spawn children and kill and die?
Acham que todas as coisas da Terra e dos céus... foram feitas só para comermos, ganharmos dinheiro, fazer filhos, matar e morrer?
Oh, good heavens, no. We'll take along some supplies to barter... and then if Captain Grant and his men are still alive, we'll buy them back.
Levaremos fornecimentos e se o capitão estiver vivo, o compraremos.
- Good heavens, no.
- Santo Deus, não!
There in the heavens was all the energy I'd ever hoped for, Hans... I could ever dream of, there for the taking.
No céu estava toda a energía pela qual eu tinha esperado, Hans... com a que tinha sonhado, para eu usar.
Good heavens, no!
Deus do céu, não!
By heavens, methinks it were an easy leap to pluck bright honor from the pale-faced moon or dive into the bottom of the deep where fathom line could never touch the ground, and pluck up drowned honor by the locks. But out upon this half-faced fellowship!
É mais fácil roubar do sol sua ardente luz, ou afundar-se... no mais profundo mar, para, desde os abismos fantasmas,... poder resgatar a honra sufocada que suportar um rei preguiçoso e ruim!
Why, heavens, no.
Em absoluto.
No, she's one of the glories of the heavens.
Eu já lhe disse : um autêntico anjo.
- Heavens, no.
. Não!
Heavens no!
Além disso, é muito mais barato.
Roderich, you and I will end up in the heavens.
Roderich, tu e eu acabaremos no céu.
Oh, heavens, no!
Oh, céus, não!
Oh, heavens, no.
Oh, Céus, não.
Good heavens, no!
Oh, Deus. Céus, não.
Are you in pain? Oh, heavens, no.
- Bem, o senhor está com dores?
Sure. There are two heavens : one is for respectable people, those who like to eat, drink and have fun, without hurting anybody, and they'll go on doing the same things they do here.
Claro, porque há dois paraísos, o das pessoas de bem, que gostam de comer e de se divertir, sem prejudicar ninguém, são aqueles que no além ficarão como aqui.
Near starvation and food is sent from the heavens. 0h, no.
Quando estávamos a morrer à fome, a comida foi-nos enviada dos céus.
♪ We're a king and a queen In the heavens
Somos um rei e uma rainha No céu
Heavens, no!
Meu Deus, não!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]