Hold up there tradutor Português
232 parallel translation
Hold up there, bub.
Espera aí, rapaz.
Mr. Evans, hold up there.
Sr. Evans, espere.
- Hey, hey, hold up there.
- Esperem um pouco!
Hey, hold up there a minute, feller.
Espera um momento, amigo.
Now, whoa. Hold up there, fella.
Eh, um momento, amigo!
Whoa, hold up there, now.
Eh, calma.
- Hold up there, preacher.
- Um momento, Pastor.
Hold up there, boys.
Parado aí, rapazes!
Better hold up there!
Agarra firme!
Hold up there.
Espera aí.
Hold up there.
Espera um minuto.
Whoa, whoa, hey. Hold up there, Woodster.
Espera aí, Woodster.
Hold up, there!
Espera aí!
You ought to be up there, have someone banging at your tail. How would your rules hold?
Deviam obrigá-lo a ir voar, participar nos combates e ser perseguido por um avião a crivá-lo de balas.
We were almost there and now all this is going to hold us up.
Já estavamos perto e com isto vamos chegar tarde.
There's a lady who wants a coffee! Honey, don't hold me up, I'm giving an injection.
Não me faça perder tempo, estou a dar uma injeção.
- How do you hold that dress up there?
- Como segura esse vestido?
Hold it up there.
Esperem aí.
There wouldn't have been any bank hold-up, the stage wouldn't have been robbed, my brother wouldn't have been killed.
Não teria havido nenhum assalto ao banco, a diligência não teria sido roubada e o meu irmão não estaria morto!
We'll hold them up there at the border for as long as we can.
Aguentá-los-emos na fronteira tanto quanto podermos.
I tell you, he gonna grab hold of that guitar down there, twist it up, tune it up, gonna twang-twang-twang it for you!
Digo-lhes, ele vai pegar naquela guitarra, vai rodá-la, afiná-la e tocar para vocês!
Hold them up there, boys.
Fiquem aí, rapazes.
There you can steal cattle, hold up trains.
Lá pode roubar gado, assaltar comboios.
- Hold up, there! And then after he came!
E após ele chegar!
Sure you're gonna be able to hold yourself up there?
Acha que se conseguir manter aí em cima?
- Hold it up there, sergeant.
- Pare, Sargento.
Hold those cars up there!
Não avancem com os carros!
Hold on there, Arnold. Open her up again, we got another customer.
Abre-a outra vez, temos outro cliente.
Monsieur Petain, hold up a minute there.
Senhor Petain, espere um pouco.
Keep coming. Hold it up there.
Continuem...
- Hold it up there.
- Alto aí!
- Watch your fingers right up there! - Hold it.
- Cuidado com os dedos!
Now, hold it up there.
Agora, segure.
Hold it on up there in the canyon till they all get across.
Aguentem-nos ali até atravessarem todos!
Hold it up there. Slow it down.
Espera um minuto, abranda-a.
Maybe once in a while up there, they hold elections.
Talvez de vez em quando lá em cima, que realizar eleições.
Hold it up, down there!
Você aí não se mexa.
Could you put your hand up there and hold it?
Pode tocar bem aqui?
If there's any reason we should hold on the story... hang up the phone before I get to 10.
Se não devemos publicar o artigo, desligue antes dos 10.
We save the Queen a pointless journey, and there are three Scottish by-elections coming up soon everyone of the marginal. We'll hold them straight after the visit.
Poupamos à Rainha uma viagem desnecessária e haverá em breve três eleições intercalares para o Parlamento na Escócia, que lideramos por um fio.
There's a hold-up on Hollywood Boulevard at Western where an accident has tailbacks for half a mile.
Há trânsito em Hollywood e Western, onde houve um acidente que se prolonga por 1 Km.
- Hold it right there, mister, and put your hands up.
Pare aí e ponha as mãos no ar. Quem é você?
Hold him up there!
Segura-o aí em cima!
Frank, hold it right there, Up maybe a half.
Muito bem, mantenham aí. Subiu talvez meio.
If they show up, hold them till I get there.
Não está sozinho. Se aparecerem, aguenta-os até que eu chegue.
You just hold this up there against that real gentle. Don't press hard.
Mantém a compressa assim, não pressione em demasia.
SIT THERE, SIT THERE! HOLD THIS MENU UP IN FRONT OF YOUR FACE.
Sente-se e tape a cara com a ementa.
Hey hold on a minute there's a baby up there
Calma, há um bébé lá em cima...
Hold it there, one. Coming up on one.
Câmera um.
Now, I've tallied the data up and I think there's some interesting - - Hold it. - Excuse me?
Agora, eu tenho os dados até correspondia e eu penso que há algumas interessantes - -
If he turns up, hold him until I get there.
Se ele se virar para sim, Segura-o até eu chegar ai
hold up 1863
hold up a second 33
hold up a sec 22
up there 524
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
hold up a second 33
hold up a sec 22
up there 524
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30