English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ T ] / There we go

There we go tradutor Português

7,407 parallel translation
The same way. Oh, there we go. The degrading thing.
Tal como acontece com as imagens degradantes.
And there we go. Our thief.
O nosso ladrão.
Yeah, there we go.
Isso mesmo.
Yeah, there we go!
Já está!
There we go, all done. Yep.
- Pronto, acabámos.
All right, there we go.
Vamos lá.
There we go, right there.
Pronto.
- There we go.
- Aqui vamos nós.
There we go.
Aí está.
- [grunts] - there we go.
- Não. - Aqui está.
There we go. Seriously?
Aqui está.
So I figure we'll start with one of the little fingers and we'll go from there.
Pensei começar com um dos teus dedos mindinhos e depois, continuar a partir daí.
In precisely two and half minutes when we go in there, you let me do all the talking.
Em precisamente dois minutos e meio quando entrarmos ali, deixa-me ser eu a falar.
- Please, I went to Wharton. Look, we should go to your place when we do it so that Caroline won't be there while we're doing it.
Olha, devíamos ir à tua casa quando o fizermos, então a Caroline não estará lá enquanto o fazemos.
Why don't we go there for work?
Porque é que não vamos para lá trabalhar?
There we go.
Aqui vamos nós.
We'll get the records in the morning and go from there.
Vamos ter os registos de amanhã e começar por ai.
What do we do, go in there and listen for hoofbeats?
O que fazemos? Entramos e procuramos barulho de cascos?
Oh, well, there's Cam, so we should probably go.
Aqui está o Cam. É melhor irmos indo.
Obviously there were two gifts wrapped similarly, and my eyes were watering from the think fog of Vaporub back there. Okay, well, we got nothing to lose now, so go back and get the painting.
Já não temos nada a perder, por isso volta lá a buscar o quadro.
It's a beautiful idea, but What if we go there, and things don't get better?
E se formos para lá, e as coisas não melhorarem? As coisas já estão melhores.
We should probably go back out there, right?
Devíamos voltar lá para fora, certo?
You sure about that? I go out there and earn a living, we sleep in the same bed and don't have sex.
Eu saio para ganhar dinheiro, dormimos na mesma cama e não fazemos sexo.
- We are gonna march right over there, and we all right gonna find out what's happening! Let's go.
Vamos até lá e vamos saber o que se passa.
And you're going to help us defeat whoever it is that twisted you all around, but we are never gonna get there until you face whatever it is you can't let go of.
E irá ajudar-nos a derrotar quem quer que o tenha corrompido, mas, nunca chegaremos lá até que consiga encarar aquilo que não consegue esquecer.
We'll go from there.
- Vamos partir daí.
Well, when you finally change lanes an hour from now, we should go talk to Jake's super... see if there was a power outage.
- Quando virares, daqui a uma hora, vamos falar com o porteiro do Jake para saber se cortaram a luz.
We could, we could, but we won't go there.
- Devíamos, mas não vamos.
Okay, so the plan is, we go in there and calmly confront them with our attorney.
Certo, então o plano é, vamos lá e calmamente confrontamo-las com nosso advogado.
Not exactly. We need to go out there.
- Temos de ir lá.
Before we go in there, if he's dealing with what we think he's dealing with, who the hell are we gonna be talking to?
Antes de entrarmos, se ele estiver a lidar com o que pensamos que está a fazer, com quem estaremos a falar?
We should go over there.
Devíamos ir até lá.
What happens now is, we go in there tomorrow and enter a plea of not guilty.
Vamos lá amanhã e damos fundamentação de não culpada.
And that means that I trust that you can go out there and do your thing while I go out and do my thing, and we cover twice the ground and we don't always have to check in with each other.
Significa que eu confio que podes fazer as tuas coisas, enquanto eu faço as minhas, e cobrimos o dobro do terreno e não temos que nos ver sempre.
In fact, we should go downstairs now, see what's going on down there.
Na verdade, devíamos descer. Ver o que se passa lá em baixo.
We can't go through there.
Não podemos passar por ali.
You know, we just go in there, we do our routine while they eat their lunch salads.
Vamos lá, fazemos a cena, enquanto elas almoçam salada.
We're gonna get you some films. And then we'll go from there, okay?
vamos fazer uns exames, e vamos partir daí.
There's... there's no way they're gonna go along with a ruse to... to make Rosenthal think that we're breaking him out of prison in exchange for Kate.
Não há como eles concordarem com um esquema de fazer o Rosenthal acreditar que vamos tirá-lo - da prisão em troca da Kate.
I don't think we should go down there.
Acho que não devíamos descer.
No, we can't go there.
Não, não podemos ir ali.
We have to go in there.
Temos que entrar ali.
We need to go through the other madman cases and see if there was any DWP activity nearby.
Temos de ver os outros casos se havia actividade do DAF perto.
Before we go, there's something you need to know.
Antes de irmos, há algo que tens de saber.
Castle, you and I should go to Pitbull's office, see what we can find there.
Castle, tu e eu vamos ao escritório do Pitbull, ver o que podemos encontrar lá.
There we go.
- Pronto.
We'll go there.
Vamos lá.
We couldn't go there.
Não podíamos entrar lá.
We have to go there.
Temos que ir até lá.
We go through this every time there's a prolonged dry season.
Passamos por isto todas as vezes, que há uma estação seca prolongada.
Yeah. We used to go to the public pool there, before it became a parking lot.
Costumávamos ir à piscina pública, antes de se tornar um estacionamento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]